今天我們來翻譯:
1.你一個人住這兒嗎?
2.她目前住在法國。
3.那主意聽起來不錯,但實(shí)際上能奏效嗎?
4.我送給他一份禮物以回報他的幫助。
5.銀行貸款給學(xué)生,以確保每個人都有深造的機(jī)會。
6. A man cannot whistle and drink at the same time. (英譯漢)
參考答案:
1.你一個人住這兒嗎?
Do you live here alone?
(Alone 可以修飾動詞,lonely 不可以;Lonely可以做定語修飾名詞,而alone 不可以直接跟名詞)
2.她目前住在法國。(每日聽寫6-8)
She lives in France at present.
3.那主意聽起來不錯,但實(shí)際上能奏效嗎?(每日聽寫6-9)
The idea sounds good but will it work in practice?
in practice 實(shí)際上;事實(shí)上, 在實(shí)踐中,
4.我送給他一份禮物以回報他的幫助。
I sent him a present in return for his help
in return報答,回報
5.銀行貸款給學(xué)生,以確保每個人都有深造的機(jī)會。
Banks lend money to students to ensure that everyone has the opportunity to pursue further study.
6. A man cannot whistle and drink at the same time. (英譯漢)
一心不能二用
1.你一個人住這兒嗎?
2.她目前住在法國。
3.那主意聽起來不錯,但實(shí)際上能奏效嗎?
4.我送給他一份禮物以回報他的幫助。
5.銀行貸款給學(xué)生,以確保每個人都有深造的機(jī)會。
6. A man cannot whistle and drink at the same time. (英譯漢)
參考答案:
1.你一個人住這兒嗎?
Do you live here alone?
(Alone 可以修飾動詞,lonely 不可以;Lonely可以做定語修飾名詞,而alone 不可以直接跟名詞)
2.她目前住在法國。(每日聽寫6-8)
She lives in France at present.
3.那主意聽起來不錯,但實(shí)際上能奏效嗎?(每日聽寫6-9)
The idea sounds good but will it work in practice?
in practice 實(shí)際上;事實(shí)上, 在實(shí)踐中,
4.我送給他一份禮物以回報他的幫助。
I sent him a present in return for his help
in return報答,回報
5.銀行貸款給學(xué)生,以確保每個人都有深造的機(jī)會。
Banks lend money to students to ensure that everyone has the opportunity to pursue further study.
6. A man cannot whistle and drink at the same time. (英譯漢)
一心不能二用