— -作為東道主,法國人是很好客的,但作為客人,法國人經(jīng)常遲到。有時候,法國客人可能會遲到十五分鐘甚至二十分鐘,這是法國人的傳統(tǒng)習慣,當然,現(xiàn)在沒有這種習慣的人也越來越多了。
(A)對不起
Pardon.
(B)抱歉
Désolé.
(C)請您原諒。
Excusez-moi.
(D)是在對不起。
Vraiment désolé.
(E)這是我的錯。
C’est ma faute.
詞匯:
pardon n.m. 對不起
désolé, e adj. 抱歉的
vraiment adv. 真正地
faute n.f. 錯誤
注釋:A 句是省略句,也可以說:Je vous demande pardon. (demander qch. à qn. 向某人要某物)請求得到您的原諒。pardon 用于多種場合。比如,無意中碰觸了對方,在說話時咳嗽,打斷對方的說話,希望別人給自己讓路,或者在公共場所勞駕別人為自己提供方便等等。B句也是省略句,原句為:Je suis désolé. 加強語氣時,加一副詞 Je suis vraiment désolé. E句子也可以用 J’ai eu tort. 我錯了的句型來表達抱歉。
(2)未能幫上對方的忙,表示抱歉
(A)很抱歉,沒有幫上您的忙感到很遺憾。
Désolé, je regrette de ne pas vous avoir aidé.
詞匯:
regretter v.t. 惋惜,抱歉
regretter de + inf.
ne...pas 不,沒有
aider v.t. 幫助
aider qn. à (+ inf.) 幫助某人做某事
avoir aidé 是復合過去時
(B)我本來很想幫助您,但是……
J’aurais voulu vous aider, mais...
注釋:A句je regrette de inf. 是一個詞組表達法。B句J’aurais voulu... 是一句條件式過去時的獨立句用法,表示說話人本來要做某事,但沒有做成,同時感到很遺憾。
(3)表示深深的歉意
(A)實在對不起。
Pardon mille fois.
詞匯:
pardon n.m. 原諒
mille adj.num. 一千
fois n.f 次
(B)很對不起,我不是有意使您不高興。
Mille pardons, mon intention n’était pas de vous déplaire.
詞匯:
déplaire à qn. 使某人厭煩
(C)實在感到抱歉。
Je suis vraiment désolé.
(D) 請您多加原諒。
Je vous fais toutes mes excuses.
詞匯:
faire v.t. 做
tout, -e (tous, toutes) adj. 全部的,整個的;任何,每一個;pl. 所有的
注釋:加強語氣表示抱歉,往往會得到對方的原諒,事情得到緩解,或和好如初。B句動詞déplaire à qn. 使某人感到不愉快。與déplaire相反的詞義是plaire à qn. 使某人感到愉快。
(4)請求對方寬恕原諒
(A)請原諒我打擾了您。
Excusez-moi de vous avoir dérangé.
詞匯:
déranger v.t. 打擾
se déranger v.pr. 麻煩,費神
(B)對不起,我打斷您一下。
Pardonnez-moi, si je vous interromps.
詞匯:
si conj. 假如,如果;只要
interrompre v.t. 打斷
(C)請您原諒我的處境。
Excusez l’état où je suis.
詞匯:
état n.m. 狀況
où adv. 在哪兒,在....地方
(D)如果我傷害了您,那不是我有意做的。
Si je vous blesse, ce n’est pas mon intention.
詞匯:
blesser v.t. 傷害
(E)請您原諒我這一次。
J’espère que vous voudrez bien m’excuser cette fois.
詞匯:
que conj. 引導從句
試著翻譯一下下面三個句子吧:
(1)Ce n’était pas dans mon intention de vous blesser.
(該句中動詞était是être的未完成過去時,句中表示說話人禮貌客氣。)
(2) Réconcilions-nous!
(詞匯: se réconcilier v.pr. 互相和好)
(3)Vous m’avez attendue si longtemps, je vous demande mille pardons.
(詞匯: attendre v.t. 等,等候
demander à qn. de faire qch. 要求某人做某事)
(A)對不起
Pardon.
(B)抱歉
Désolé.
(C)請您原諒。
Excusez-moi.
(D)是在對不起。
Vraiment désolé.
(E)這是我的錯。
C’est ma faute.
詞匯:
pardon n.m. 對不起
désolé, e adj. 抱歉的
vraiment adv. 真正地
faute n.f. 錯誤
注釋:A 句是省略句,也可以說:Je vous demande pardon. (demander qch. à qn. 向某人要某物)請求得到您的原諒。pardon 用于多種場合。比如,無意中碰觸了對方,在說話時咳嗽,打斷對方的說話,希望別人給自己讓路,或者在公共場所勞駕別人為自己提供方便等等。B句也是省略句,原句為:Je suis désolé. 加強語氣時,加一副詞 Je suis vraiment désolé. E句子也可以用 J’ai eu tort. 我錯了的句型來表達抱歉。
(2)未能幫上對方的忙,表示抱歉
(A)很抱歉,沒有幫上您的忙感到很遺憾。
Désolé, je regrette de ne pas vous avoir aidé.
詞匯:
regretter v.t. 惋惜,抱歉
regretter de + inf.
ne...pas 不,沒有
aider v.t. 幫助
aider qn. à (+ inf.) 幫助某人做某事
avoir aidé 是復合過去時
(B)我本來很想幫助您,但是……
J’aurais voulu vous aider, mais...
注釋:A句je regrette de inf. 是一個詞組表達法。B句J’aurais voulu... 是一句條件式過去時的獨立句用法,表示說話人本來要做某事,但沒有做成,同時感到很遺憾。
(3)表示深深的歉意
(A)實在對不起。
Pardon mille fois.
詞匯:
pardon n.m. 原諒
mille adj.num. 一千
fois n.f 次
(B)很對不起,我不是有意使您不高興。
Mille pardons, mon intention n’était pas de vous déplaire.
詞匯:
déplaire à qn. 使某人厭煩
(C)實在感到抱歉。
Je suis vraiment désolé.
(D) 請您多加原諒。
Je vous fais toutes mes excuses.
詞匯:
faire v.t. 做
tout, -e (tous, toutes) adj. 全部的,整個的;任何,每一個;pl. 所有的
注釋:加強語氣表示抱歉,往往會得到對方的原諒,事情得到緩解,或和好如初。B句動詞déplaire à qn. 使某人感到不愉快。與déplaire相反的詞義是plaire à qn. 使某人感到愉快。
(4)請求對方寬恕原諒
(A)請原諒我打擾了您。
Excusez-moi de vous avoir dérangé.
詞匯:
déranger v.t. 打擾
se déranger v.pr. 麻煩,費神
(B)對不起,我打斷您一下。
Pardonnez-moi, si je vous interromps.
詞匯:
si conj. 假如,如果;只要
interrompre v.t. 打斷
(C)請您原諒我的處境。
Excusez l’état où je suis.
詞匯:
état n.m. 狀況
où adv. 在哪兒,在....地方
(D)如果我傷害了您,那不是我有意做的。
Si je vous blesse, ce n’est pas mon intention.
詞匯:
blesser v.t. 傷害
(E)請您原諒我這一次。
J’espère que vous voudrez bien m’excuser cette fois.
詞匯:
que conj. 引導從句
試著翻譯一下下面三個句子吧:
(1)Ce n’était pas dans mon intention de vous blesser.
(該句中動詞était是être的未完成過去時,句中表示說話人禮貌客氣。)
(2) Réconcilions-nous!
(詞匯: se réconcilier v.pr. 互相和好)
(3)Vous m’avez attendue si longtemps, je vous demande mille pardons.
(詞匯: attendre v.t. 等,等候
demander à qn. de faire qch. 要求某人做某事)