容易引起歧義的日語外來語

字號:

ア─バレスト
    arbalest或arbalist       
    勁弩的意思
    アウロ─ラ
    aurora
    原意是極光、曙光的意思,也是羅馬神話中的曙光女神。夢2中的解釋為綻放出七色彩虹之光的寶石。 所以翻譯成極光寶石。
    アメフト
    American Football
    橄欖球(運動)
    ワンド
    wand
    權(quán)杖、法杖
    エクスカリバ-
    Excalibur
    圣劍
    オ─ブ   
    orb               
    原意就是球狀物,不過游戲中多指施法用的水晶球。還有一個游戲中翻譯成圣靈珠。
    オメガ
    omega
    終極...
    カ─バンクル
    carbuncle
    紅榴石
    ガイア
    Gaia
    大地女神:蓋亞
    カトリング砲
    Gatling Gun
    (真實的美式武器) 格林炮
    クラ─ケン
    Kraken
    挪威海妖,代表海之怒的巨大生物。有巨大的觸手,會把船只拖入海底,象徵著海之怒。
    グリフォン
    Griffin
    跟 Griffon一詞通用,出於希臘神話,獅鷲之意
    ケルベロス
    Cerberus
    希臘羅馬神話中地獄守門犬,有三個頭,尾巴為蛇,亡者通常拿食物喂它才得通過,不然即被它吞食。在北歐神話亦出現(xiàn)。
    グレイプニ─ル
    Gleipnir
    北歐神話中捆住魔狼Fenrir的鎖鏈
    ケブラ-
    kevlar
    凱夫拉防彈纖維
    ゴブリン
    Goblin
    譯名很多,「小妖精」、「惡怪」,指的都是這種小小的種族。很淘氣也很邪惡,因為體型不大,單獨時無法造成很大的破壞,只是很討厭,長得就像淘氣 的小鬼。
    ゴ-レム
    golem
    泥像傀儡,泥巨人
    サキュバス
    Succubus
    「夜魔」,或譯夢魔,會與 睡眠中男子性交之女魔
    スキュラ
    Scylla
    希臘神話中六頭十二手的女怪,專門在海上吞吃水手。
    ドラク─ン
    dragon
    龍騎兵17、18世紀(jì)歐洲軍隊中全副武裝的騎兵
    ドラゴンスケイル
    dragon Skeleton         
    原意是龍骨,不過夢2種的解釋是使用龍之鱗片制作的,所以又叫龍鱗鎧
    バイオノイド
    bio humanoid
    (生化機器人、生化人)
    バーサーカー
    BERSERKER
    狂戰(zhàn)士
    バルカン
    vulcan(真實的美式武器)
    火神炮(一般不會譯為 Balkan:巴爾干)
    プラズマ
    plasma
    等離子(一般不譯為血漿)
    フェンリル
    Fenrir
    北歐神話中的魔狼,邪神loki的長子,傳說由于它吞噬月亮,所以造成月食
    ヘビー
    heavy
    重型...(一般用于裝備名)
    マスタ─ディ─ノ
    master dinosaur
    地龍王、恐龍王
    マ─マン
    Merman
    Mermaid人魚族,上半身為人下半身為魚。通常指女性
    美人魚,男性又稱Merman。
    ミノタウロス
    Minotaur
    米諾陶勒斯(牛頭怪)牛頭人,源自於希臘神話,強壯的怪物。
    リッチ
    lich
    死靈,巫妖
    ル─ンスト─ン 
    rune stone            
    古文字之石,魯納斯(Runes北歐古文字)是一種咒文,只要將它刻在木、石、金屬甚或任何材料上就能得到無窮的威力。Odin為此失去了右眼才得到這門知識。
    ワイバ─ン
    Wyvern
    是英格蘭國家徽章上常出現(xiàn)的生物,具有兩足兩翼,長得很類似龍,一般譯為「兩足飛龍」。 體型較龍小,尾巴有刺。