日語心情表達(dá)——驚奇

字號(hào):

I. 句型
    866. ええ、まさかそんな。 哦?竟有這樣的事。
    867. いがい意外だなあ。 真是意外啊。
    868. びっくりさせないでよ。 可別嚇我一跳。
    869. ええっ、本當(dāng)ですか。 哦,真的嗎?
    870. ええっ?なんですって。 哦,你說什么?
    871. しん信じられないわよ。 難以置信。
    872. そんなになるなんて思ってもみなかった。真沒想到會(huì)是這樣。
    873. いやあ、おどろ驚いたな。(男性用) 啊,吃了一驚。
    874. まあ、驚きました。(女性用) 啊、吃了一驚。
    875. 本當(dāng)ににびっくりしました。 真是嚇了一跳。
    876. 本當(dāng)にあ開いたくち口がふさがらないわ。 真的是吃驚得合不攏嘴。
    877. 驚きすぎて、あわててはだし*足のままいえ家をと飛びだ出してしまって。
    驚嚇過度,慌慌張張地光著腳就從家里跑出來了。
    878. 彼も驚きのあまり、ぜっく絶句していたよ。
    他太吃驚了,一時(shí)說不出話來。
    879. あのようふく洋服は目がと飛び出るほど高いのよ。
    那件衣服貴得眼珠子都要掉出來。
    880. 彼女のへんしん変身ぶりには思わず私がめ目をうたが疑ったよ。
    她變化得那么厲害,我不由得懷疑自己的眼睛。
    881. 本當(dāng)にふしぎ不思議だよね。
    真不可思議。
    882. こんなけっか結(jié)果になるなんて、まったくいがい意外だよね。
    變成這樣,完全是意外。
    883. なんですって、きみ君が彼女とけっこん結(jié)婚?じょうだん冗談じゃない。
    你說什么?你要和他結(jié)婚,別開玩笑了。
    II. 會(huì)話
    A、あれえ、木村さん、木村さんじゃないか。
    啊,木村,你是木村吧?
    B、えっ?ひょっとして田中さん?久しぶり。
    哦?真意外,你是田中吧?很久沒見了。
    A、うん、ぐうぜん偶然よね、まさかこんなところで會(huì)うなんて、思ってみなかった。
    真意外??!沒想到在這里相見,真沒想到。
    B、まあ、驚きますね、4…5年ぶりかなあ。
    是啊,真意外,有4…5年了吧?
    A、そうよね、大學(xué)卒業(yè)して5年目よ。
    對(duì)啊,大學(xué)畢業(yè)有5年了。
    B、あなたはぜんぜん全然か変わらないよね、見てすぐわ分かったよ。
    你還是老樣子,一看到就能出來。
    單 詞
    いがい〔意外〕 (名)意外
    びっくり (副,自サ)吃驚
    しんじる〔信じる〕 (他上一)信任
    あく〔空く〕 (自五)空出
    くち〔口〕 (名)口
    ふさがる〔塞がる〕 (自五)閉,堵
    はだし〔*足〕 (名)光腳
    とびだす〔飛び出す〕 (自五)跳出
    ぜっく〔絶句〕 (自サ)說不下去了,沒詞了
    とびでる〔飛び出る〕 (自下一)跳出來,跑出去
    へんしん〔変身〕 (名,自サ)面貌一新
    ぶり (造語)…的樣子
    うたがう〔疑う〕 (他五)懷疑
    ふしぎ〔不思議〕 (形動(dòng))不可思議
    じょうだん〔冗談〕 (名)玩笑
    ぐうぜん〔偶然〕 (名)偶然
    だいそつ〔大卒〕 (名,自サ)大學(xué)畢業(yè)