新聞英語的標題專題之一:簡短小詞

字號:

新聞英語的標題專題之一:簡短小詞
    英語新聞標題總是力求用有限的字數(shù)來表達新聞的內(nèi)容,為此,在措詞上尤其要狠下功夫,選詞盡可能經(jīng)濟達意、簡短明了,偏愛選用那些短小精悍或字母最少的動詞。這是因為短小易懂、形象生動的措詞不僅能增強新聞的簡潔性和可讀性,而且還能節(jié)省版面篇幅。如表示“破壞”或“損壞”一詞意義的動詞,標題一般不用damage,而用一些較之簡短的詞,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放棄”這一概念的動詞,標題一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之類的動詞意義時,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等詞。簡而言之,英語新聞標題大都喜歡選用字形短小、音節(jié)不多而意義又比較廣泛的詞。
    這類動詞在標題中屢見不鮮,讀者平時閱讀時不妨多加留意,這對于提高英語水平,尤其是熟悉英語同義動詞,無疑是大有稗益的。為便于讀者更好地理解英語新聞標題,現(xiàn)再列舉一些常見諸報端的標題小詞,以備不時之需:
    aid=assist(幫助,援助)
    alter=change or modify(改變)
    ask=inquire(詢問)
    assail=denounce(譴責)
    axe=dismiss\reduce(解雇,減少)
    balk=impede(阻礙)
    ban=prohibit or forbid(禁止)
    bar=prevent(防止,阻止)
    bare=expose or reveal(暴露,揭露)
    blast=explode(爆炸)
    begin=commence(開始)
    bid=attempt(努力)
    bilk=cheat(欺騙)
    bolt=desert or abandon(放棄)
    boost=increase(增加,提高)
    check=examine(檢查)
    claim=ause the death of…(奪去……的生命)
    clash=disagree strong1y(發(fā)生分歧,爭議)
    curb=control or restrict(控制)
    dip=decIlne or decrease(下降)
    ease=lessen(減輕,緩和)
    end=terminate(結(jié)束,中止)
    flay=criticize(批評)
    flout=insult(侮辱)
    foil=prevent from(阻止,防止)
    grill = investigate(調(diào)查)
    gut=destroy(摧毀)
    head=direct(率領(lǐng))
    hold=arrest(逮捕)
    laud=praise(贊揚)
    lop=diminish(下降,減少)
    map=work out(制訂)
    mark=celebrate(慶祝)
    name=appoint\nominate(命名,提名)
    moot=discuss(討論)
    mull=consider(考慮)
    nab=arrest(逮捕)
    nip=defeat(擊敗)
    nix=deny\disapprove(否決,拒絕)
    opt=choose(選擇)
    oust=expel(驅(qū)逐)
    peril=endanger(危害,危及)
    pledge=determine(發(fā)誓)
    plot=conspire(預(yù)謀,密謀策劃)
    plunge=plummet(價格等)暴跌
    poise=ready for action(作好準備)
    probe=investigate(調(diào)查)
    raid =attack(進攻)
    rap =criticize(批評)
    rebuke=criticize(批評)
    rout=defeat completely(擊潰,打垮)
    slay=murder(謀殺)
    soar=skyrocket(急劇上升)
    spur=encourage(激勵,鞭策)
    swap=exchange(交流,交換)
    sway=influence(影響)
    trim=reduce(削減)
    vie=compete(競爭)
    vow=determine(決心,發(fā)誓)
    weigh=consider(考慮)
    woo=seek to win(爭取,追求)
    標題除偏愛使用短小動詞外,還常常選用簡短、字母數(shù)少的名詞或名詞詞組。如accord與agreement,aide與assistant,aim與purpose,rally與amass assembly,drive與campaign,talk與negotiation 等。例如:
    Quake Death Toll May Top 2000.(=The Death Toll In The Earthquake May Exceed 2000.)
    地震死亡人數(shù)估計已逾兩千。
    New Groups Boost Hi-Tech Research.(=New Groups Promote High Technology Research.)
    新興集團推動高新技術(shù)研究。
    Baker, Japan Visit Off,Arms Issue Hot.(=Baker's Japan Visit Is Off And The Military Weapons Issue Is Hot.)
    軍備問題爭論激烈貝克取消訪日之行。
    以上這類簡短名詞在英語新聞標題乃至消息報道中屢見不鮮,俯拾即是。讀者平時閱讀時不妨多加留意,這對于提高英語水平,尤其是熟悉英語同義名詞,無疑是大有裨益的。為便于讀者更好地理解英語所聞標題,現(xiàn)再列舉一些這類常見諸報端的標題小詞,以備不時之需:
    ace=champion(得勝者)
    aid=assistance(幫助)
    blast=explosion(爆炸)
    body=committee,commission (委員會)
    clash=controversy(機構(gòu))
    crash=collision(碰撞,墜毀)
    deal=agreement,transaction (協(xié)議,交易)
    dems=democrats(民主主義者,民主人士,<美國>民主黨黨員)
    envoy=ambassador(大使)
    fake=counterfeit(贗品,騙局)
    fete=celebration(慶祝<活動>)
    feud=strongdispute(嚴重分歧)
    flop=failure(失?。?BR>    freeze=stabilization (<物價、工資等>凍結(jié),平抑)
    glut=oversuPply(供過于求)
    GOP=Grand 0ld Party(〈美國〉共和黨)
    nod=approval(許可,批準)
    pact=agreement,treaty (條約,協(xié)議)
    poll=election,publicopinion poll (投票選舉,民意測驗)
    probe=investigation(調(diào)查)
    pullout=withdrawal(撤退,撤離)
    rift=separation(隔離,分離)
    row=quarrel(爭論,爭議)
    set=ready(準備)
    snag=unexpecteddifficulty (意外障礙,意外困難)
    statement=dispute that cannot be settled(僵持,僵局)
    stance=attitude(態(tài)度)
    step=progress(進程,進步)
    strife=conflict(沖突,矛盾)
    ties=(diplomatic)relations (<外交>關(guān)系)