單句:
1.現在電子賀卡憑借免費、環(huán)保和傳送迅捷等優(yōu)勢,成為上網一族的首選。
The electronic cards are the favorite with Web users with their advantages of being free in charge, being environmentally-friendly and being fast in delivery.
2.泰國是亞洲的盜版CD生產基地,年產量可達六千萬張。
Thailand is Asia’s largest production base for pirated CDs, with an annual production of 60 million copies.
3.上海出臺了一項為外地人才辦理戶口的新政策,宗旨是加快經濟建設和社會發(fā)展速度。
Shanghai government has issued a new policy on registered permanent residence for qualified non-Shanghai residents with the aim of accelerating economic and social development.
4.到2050年,我國老年人口將達到四億,約占世界老年人口的五分之一。
By 2050, the old people in China will reach 400 million, accounting for on fifth that of the world.
5.目前全球在使用著4億多部移動電話,每天又在增加25萬戶。
There are 400 million mobile phones in use globally with another 250,000 new users added every day.
6.隨身聽已推出20周年,至今暢銷不衰,全球已銷售了2億多部隨身聽。
The walkman has been selling well for two decades since its introduction, with 200 million having been sold globally.
段子:
1.私家車與商品房在爭奪人們心中消費第一支出的位置,這本身就是對傳統安居樂業(yè)觀念的超越與*。買商品房是一種相當靜態(tài)的保值型投資,這種不動產提供的封閉空間,客觀上將人的生活固定在一種保守的模式上;而買車是一種積極的動態(tài)投資,就汽車本身來說會越來越貶值,但在社交的意義和精神需要上,它能自由地將人帶往很遠的地方和更大的圈子,使人與城市產生更活躍的交流。
2.電子郵箱收費已經成了潮流,想當初網站們戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢地宣布,明天我要收費了……被網民罵得狗血噴頭;而網絡游戲開口向玩家要錢,確實是周瑜打黃蓋,一個愿打一個愿挨——盡管有些游戲運營商也夠黑的——業(yè)界對網絡游戲對玩家的黏度很有信心,昱泉總經理李慈泉就說:“就怕你不來玩,來了你就跑不掉。”
3.短信息帶來的文明革命的典型圖景在日本。東京地鐵與街頭每天出現的景象足以讓社會學家和心理學家都瞠目結舌:成千上萬的人群,既有那些染著各種顏色頭發(fā)的少年人,也有背負家庭責任的主婦以及一輛嚴肅的辦公室一族,都不約而同拿地著各種顏色手機,不斷地用拇指在手機上按動,對于他們來說,通過手機進入移動運營商DoCoMo提供的平臺,就能上網閑聊、交換電子郵件和照片、收聽音樂、算命、玩游戲、定約會,甚至是買鮮花和賣股票。事實上,這已經不僅僅是一種時尚,而是日本人在十年經濟低迷之后為自己找到的一種最合適的溝通、娛樂和生活方式。
1.現在電子賀卡憑借免費、環(huán)保和傳送迅捷等優(yōu)勢,成為上網一族的首選。
The electronic cards are the favorite with Web users with their advantages of being free in charge, being environmentally-friendly and being fast in delivery.
2.泰國是亞洲的盜版CD生產基地,年產量可達六千萬張。
Thailand is Asia’s largest production base for pirated CDs, with an annual production of 60 million copies.
3.上海出臺了一項為外地人才辦理戶口的新政策,宗旨是加快經濟建設和社會發(fā)展速度。
Shanghai government has issued a new policy on registered permanent residence for qualified non-Shanghai residents with the aim of accelerating economic and social development.
4.到2050年,我國老年人口將達到四億,約占世界老年人口的五分之一。
By 2050, the old people in China will reach 400 million, accounting for on fifth that of the world.
5.目前全球在使用著4億多部移動電話,每天又在增加25萬戶。
There are 400 million mobile phones in use globally with another 250,000 new users added every day.
6.隨身聽已推出20周年,至今暢銷不衰,全球已銷售了2億多部隨身聽。
The walkman has been selling well for two decades since its introduction, with 200 million having been sold globally.
段子:
1.私家車與商品房在爭奪人們心中消費第一支出的位置,這本身就是對傳統安居樂業(yè)觀念的超越與*。買商品房是一種相當靜態(tài)的保值型投資,這種不動產提供的封閉空間,客觀上將人的生活固定在一種保守的模式上;而買車是一種積極的動態(tài)投資,就汽車本身來說會越來越貶值,但在社交的意義和精神需要上,它能自由地將人帶往很遠的地方和更大的圈子,使人與城市產生更活躍的交流。
2.電子郵箱收費已經成了潮流,想當初網站們戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢地宣布,明天我要收費了……被網民罵得狗血噴頭;而網絡游戲開口向玩家要錢,確實是周瑜打黃蓋,一個愿打一個愿挨——盡管有些游戲運營商也夠黑的——業(yè)界對網絡游戲對玩家的黏度很有信心,昱泉總經理李慈泉就說:“就怕你不來玩,來了你就跑不掉。”
3.短信息帶來的文明革命的典型圖景在日本。東京地鐵與街頭每天出現的景象足以讓社會學家和心理學家都瞠目結舌:成千上萬的人群,既有那些染著各種顏色頭發(fā)的少年人,也有背負家庭責任的主婦以及一輛嚴肅的辦公室一族,都不約而同拿地著各種顏色手機,不斷地用拇指在手機上按動,對于他們來說,通過手機進入移動運營商DoCoMo提供的平臺,就能上網閑聊、交換電子郵件和照片、收聽音樂、算命、玩游戲、定約會,甚至是買鮮花和賣股票。事實上,這已經不僅僅是一種時尚,而是日本人在十年經濟低迷之后為自己找到的一種最合適的溝通、娛樂和生活方式。