授受動詞について

字號:

あらすじ:
    今まで、授受動詞に関するさまざまな角度から書いた論述がすでにいっぱい発表されたが、本論では日本人がよく使う授受動詞の基本的な使い方を述べたうえに、それと密接に結(jié)ばれている日本の文化——「內(nèi)外意識?恩恵意識」も例で詳しく分析したい。文中の分析を通して、異文化に対する理解は言葉(本文では授受動詞)の運(yùn)用にとても重要であり、日本語を勉強(qiáng)している外國人には、「內(nèi)外意識?恩恵意識」を深く把握しないと、授受動詞を正しく使うこともできないのが明らかにしたい。だから、文化に対する理解の重要性を強(qiáng)調(diào)するために、文の最後になって、授受動詞についてのよくある誤用現(xiàn)象も分析しようと思っている。
    授受動詞は日本語の一つの難しいところとして、學(xué)習(xí)者はそれが生まれた社會環(huán)境をよく理解してこそ、日本人との付き合いがうまくできるという結(jié)論を出そうと思っている。
    キーワード:授受動詞;使い方;內(nèi)外意識;恩恵意識;文化
    摘要:
    迄今為止,從各個角度寫的關(guān)于授受動詞的論文已不計(jì)其數(shù)。本文中,筆者不僅對日本人常用的授受動詞的基本用法作了介紹,還想通過舉例分析與此用法密切相關(guān)的內(nèi)外意識和恩惠意識。通過全文的分析,筆者想明確指出:對于異文化的理解在語言的運(yùn)用中非常重要,而對于學(xué)習(xí)日語的外國人來說,只有深刻地把握好內(nèi)外意識和恩惠意識,才能正確地使用授受動詞。基于此,在文末為了進(jìn)一步強(qiáng)調(diào)對文化理解的重要性,筆者還想分析關(guān)于授受動詞常見的誤用現(xiàn)象,有助于學(xué)習(xí)者更好地學(xué)習(xí)授受動詞。
    透過全文,筆者想得出這樣一個結(jié)論:授受動詞作為日語學(xué)習(xí)中的一個難點(diǎn),學(xué)習(xí)者只有了解了其產(chǎn)生的社會環(huán)境,才能更好地與日本人交流。
    關(guān)鍵詞:授受動詞;基本用法;內(nèi)外意識;恩惠意識;文化