“気がきく人”是指你感覺(jué)冷時(shí)會(huì)給你捧杯熱茶,感覺(jué)渴時(shí)回給你拿來(lái)飲料的人。用我們無(wú)錫話說(shuō)就是說(shuō)“看的出絲羅個(gè)擰”
A:あーさっぱりした。
B:はい、湯上(ゆあが)りのビール。
A:気がきくね。
B:見(jiàn)直(みなお)してくれた?
A:啊。真舒服啊。 B:好了,現(xiàn)在來(lái)杯浴后啤酒吧。 A:還是你有眼力見(jiàn)兒啊。 B:那你對(duì)我另眼相看了?
★“さっぱり”是在形容身體感到很舒服,很清爽的時(shí)候用的。
“さっぱりした味”指清爽的口味,特別是有很多人用來(lái)指蘿卜的味道。
A:あーさっぱりした。
B:はい、湯上(ゆあが)りのビール。
A:気がきくね。
B:見(jiàn)直(みなお)してくれた?
A:啊。真舒服啊。 B:好了,現(xiàn)在來(lái)杯浴后啤酒吧。 A:還是你有眼力見(jiàn)兒啊。 B:那你對(duì)我另眼相看了?
★“さっぱり”是在形容身體感到很舒服,很清爽的時(shí)候用的。
“さっぱりした味”指清爽的口味,特別是有很多人用來(lái)指蘿卜的味道。