俄語外貿(mào)談判句式精選(30)

字號:

Между нами возникла глубокая дружба,и мне нелегко с вами расставаться.
    Надеемся,что ваш визит будет способствовать развитию торговых отношений между обеими странами.
    Я никогда не забуду проведенных с вами дней.
    Надо сказать,что потенциальные возможности для развития взаимовыгодного сотрудничества еще огромны.
    Расширение контактов будет полезно для обеих сторон.
    Думаю,что в будущем наши связи несомненно будут расти и крепнуть.
    Увожу с собой дружбу и самые лучшие воспоминания о пребывании моем в Китае.
    Желаю,чтобы вы все полывали в нашей стране и у меня в гостях. .
    我們結(jié)成了深厚的友誼,即將分離,心里充滿惜別之情。
    我們希望,你們的這次訪問會促進(jìn)兩國貿(mào)易關(guān)系的發(fā)展。
    我永遠(yuǎn)不會忘記和你們相處的日子。
    應(yīng)當(dāng)說發(fā)展互利合作還有很大的潛力。
    增進(jìn)交往對我們雙方都有好處。
    我想,我們之間的聯(lián)系一定會進(jìn)一步發(fā)展和加強(qiáng)。
    我?guī)ё叩氖怯颜x和對中國最美好的回憶。
    希望你們大家都能去我國,并且到我家里來做客。