考研英語歷年閱讀理解真題精析--2003年part1

字號:

Unit 10
    Part One
    Wild Bill Donovan would have loved the Internet. The American spymaster who built the Office of Strategic Services in World War II and later laid the roots for the CIA was fascinated with information. Donovan believed in using whatever tools came to hand in the "great game" of espionage — spying as a "profession." These days the Net, which has already re-made such everyday pastimes as buying books and sending mail, is reshaping Donovan's vocation as well.
    The latest revolution isn't simply a matter of gentlemen reading other gentlemen's e-mail. That kind of electronic spying has been going on for decades. In the past three or four years, the World Wide Web has given birth to a whole industry of point-and-click spying. The spooks call it "open source intelligence," and as the Net grows, it is becoming increasingly influential. In 1995 the CIA held a contest to see who could compile the most data about Burundi. The winner, by a large margin, was a tiny Virginia company called Open Source Solutions, whose clear advantage was its mastery of the electronic world.
    Among this firms making the biggest splash in the new world is Straitford, Inc., a private intelligence-analysis firm based in Austin, Texas. Straitford makes money by selling the results of spying (covering nations from Chile to Russia)to corporations like energy-services firm McDermott International. Many of its predictions are available online at www.straitford.com.
    Straitford president George Friedman says he sees the online world as a kind of mutually reinforcing tool for both information collection and distribution, a spymaster's dream. Last week his firm was busy vacuuming up data bits from the far corners of the world and predicting a crisis in Ukraine. "As soon as that report runs, we'll suddenly get 500 new internet sign-ups from Ukraine," says Friedman, a former political science professor. "And we'll hear back from some of them." Open-source spying does have its risks, of course, since it can be difficult to tell good information from bad. That's where Straitford earns its keep.
    Friedman relies on a lean staff of 20 in Austin. Several of his staff members have military-intelligence backgrounds. He sees the firm's outsider status as the key to its success. Straitford's briefs don't sound like the usual Washington back-and-forthing, whereby agencies avoid dramatic declarations on the chance they might be wrong. Straitford, says Friedman, takes pride in its independent voice.
    1. The emergence of the Net has ________.
    [A] received support from fans like Donovan.  [B] remolded the intelligence services.
    [C] restored many common pastimes.    [D] revived spying as a profession.
    2. Donovan's story is mentioned in the text to ________.
    [A] introduce the topic of online spying.   [B] show how he fought for the U.S.
    [C] give an episode of the information war.  [D] honor his unique services to the CIA.
    3. The phrase "making the biggest splash" (line 1, paragraph 3)most probably means ________.
    [A] causing the biggest trouble.     [B] exerting the greatest effort.
    [C] achieving the greatest success.    [D] enjoying the widest popularity.
    4. It can be learned from paragraph 4 that ________.
    [A] Straitford's prediction about Ukraine has proved true.
    [B] Straitford guarantees the truthfulness of its information.
    [C] Straitford's business is characterized by unpredictability.
    [D] Straitford is able to provide fairly reliable information.
    5. Straitford is most proud of its ________.
    [A] official status. [B] nonconformist image. [C] efficient staff.  [D] military background.
    Unit 10(2003)  Part 1
    重點詞匯:
    1. spymaster 即spy+master,間諜大王、間諜組織首腦。
    2. strategic (戰(zhàn)略的;對全局起關(guān)鍵作用的)為strategy(戰(zhàn)略,策略)的形容詞形式,-ic為形容詞后綴。strategy and tactics 戰(zhàn)略與戰(zhàn)術(shù);a global strategy 全球戰(zhàn)略。Worry more about implementation than strategy — it's harder to do.更多地為貫徹落實而非戰(zhàn)略本身操心——這樣做更難。
    3. lay the roots for 扎根于。
    4. fascinate(使著迷,強烈地吸引),去e加名詞后綴-ion即為fascination(入迷;誘惑力),去e加形容詞后綴-ing即為fascinating(迷人的),另可記fascism(法西斯主義),fascist(法西斯主義的;法西斯主義者)。
    5. espionage(間諜活動)即esp(i)+ion+age,espi即espy(窺探←e-=ex-出來+spy窺探),-ion與-age皆名詞后綴,表“活動”。
    6. revolution?。ǜ锩?;旋轉(zhuǎn))是revolve(使旋轉(zhuǎn))的名詞形式,“旋轉(zhuǎn)”入“革命”的漩渦。revolve即re+volve,re-反復(fù),volve詞根“卷”,于是“反復(fù)卷”→旋轉(zhuǎn)。
    7. give birth to 分娩;產(chǎn)生;造成。He gave birth to a brilliant idea.他想到一個絕妙的主意。
    8. spook(幽靈;間諜)可看作sp(y)+o(o)+ok→“幽靈”級的“間諜”窺探(spy)只用兩只眼睛(oo)就ok了。spook — something everyone is afraid of and no one believes in 幽靈——人人害怕,卻沒人相信的東西。
    9. intelligence(智力;情報)即intel+lig+ence,intel-即inter-(前綴,意為“在……之間”=between,因后接l,故r變形為l),lig詞根意為“選擇”=lect(i與e元音可替換,ct=G←G就是由一個大C與一個小T組成的),-ence名詞后綴,故“從中挑選出所需之物的能力”→智力;“從中挑選出來的東西”→情報。intelligent(聰明的)←intel+lig+ent形容詞后綴;intelligible(可理解的,易懂的)←intel+lig+ible形容詞后綴。
    10. influential?。ㄓ杏绊懙?;有權(quán)勢的)即in+flu+ential,in-前綴意為“到里面”=into,flu詞根意為“流”=flow(flu作單詞時意為“流感”,即“流行性感冒”),-ential形容詞后綴,故“能流到心里面的”→有影響的。名詞與動詞形式都是influence←in+flu+ence后綴。
    11. compile?。ň庉嫞凰鸭┘碿om+pile,com-前綴“一起”,pile堆,故“把文字堆在一起”→編輯;“把資料堆在一起”→搜集。compiler(編輯)←compil(e)+er表“人”;compilation(編纂)←compil(e)+ation名詞后綴表“行為”。
    12. splash(n.v.濺)為擬聲詞。make a splash 炫耀財富;Diplomacy — the art of jumping into trouble without making a splash.外交——縱身躍入麻煩而不濺起水花的藝術(shù)。
    13. prediction?。A(yù)言,預(yù)測)即pre+dict+ion,pre-前綴表“在前”,dict詞根意為“說”,-ion名詞后綴,故“在事情發(fā)生前就說的”→預(yù)言,動詞為predict←pre+dict。
    14. available?。捎玫?,可得到的)。OpportUnity is available for everyone, but many of them didn't know they had met with it.人人都能得到機會,但是許多人不知道自己遇到過它。
    15. mutually (相互地)可看作mut(e)+ual+ly,mute(啞的),-ual形容詞后綴,-ly副詞后綴,啞巴之間說話只能靠“相互地”交換手勢,形容詞為mutual(相互的)。
    16. reinforce(增援,加強)即re+inforce,re-前綴“再”=again,inforce即enforce(加強),故“再次加強”→加強。reinforced concrete 鋼筋混凝土。
    17. distribution (分發(fā))即dis+tribut+ion,dis-前綴“分離”=aPart,tribut詞根“給”,-ion名詞后綴,故“給出去”→分發(fā)。Of great riches there is no real use, except it be in the distribution.巨大的財富除了散布,沒有真正的用途。
    18. dramatic(戲劇性的;引人注目的;劇烈的)即drama+tic,drama戲劇、劇本,-tic形容詞后綴,表“具……性質(zhì)”。
    19. take pride in 以……為驕傲。
    20. emergence (顯現(xiàn))為emerge的名詞形式
    21. revive?。╲.恢復(fù);復(fù)蘇)即re+vive,re-前綴“回”,vive詞根“活的”,故“回到活的狀態(tài)”→復(fù)蘇。
    22. nonconformist (不合傳統(tǒng)規(guī)范的;不合傳統(tǒng)規(guī)范的人)即non-(前綴,“不”)+conform(遵守)+ist(“……的”或“……的人”)。
    難句解析:
    ①The American spymaster who built the Office of Strategic Services in World War Ⅱ and later laid the roots for the CIA was fascinated with information.
    本句的主干結(jié)構(gòu)是The American spymaster was fascinated with information。spymaster的后邊是一個定語從句,定語從句里包含由and連接的兩個并列句。
    本句一共出現(xiàn)了三個動詞,分別是built、laid和was fascinated。應(yīng)該注意體會它們的邏輯關(guān)系。本句的謂語動詞是was fascinated,應(yīng)該首先把它找出來。built和laid處于并列關(guān)系,它們的主語是spymaster。
    ②These days the Net, which has already re-made such everyday pastimes as buying books and sending mail, is reshaping Donovan's vocation as well.
    句子的主干是the Net is reshaping Donovan's vocation。兩個逗號之間是一個非限定性定語從句,用來補充說明the Net。
    本句應(yīng)該重點體會逗號在閱讀當中的一個用法。兩個逗號之間是補充說明成分時,在閱讀過程中可以先跳過不讀。這樣的話可以較迅速地把握出該句的主干結(jié)構(gòu)。
    ③The winner, by a large margin, was a tiny Virginia company called Open Source Solution, whose clear advantage was its mastery of the electronic world.
    本句的主干結(jié)構(gòu)是The winner was a tiny Virginia company。company的后邊有一個過去分詞短語和一個定語從句共同修飾它。
    應(yīng)該重點體會company后邊的修飾成分,緊隨company之后的是一個過去分詞短語作它的后置定語,同時還有一個whose引導(dǎo)的定語從句,也用來限定修飾company。
    ④Straitford's briefs don't sound like the usual Washington back-and-forthing, whereby agencies avoid dramatic declarations on the chance they might be wrong.
    此處的whereby相當于by which、by what,即“憑什么”。所以本句的主干部分是逗號前邊的部分,逗號的后邊進一步補充說明。on the chance的意思是也許能夠(做到某事)、希望能夠(做到某事),后邊經(jīng)常接that引導(dǎo)的從句。
    本句應(yīng)該重點體會whereby以及on the chance的用法。back-and-forthing在此處應(yīng)譯為“往來公文”。
    試題解析:
    這是一篇說明性的文章,介紹了互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)對情報行業(yè)的影響。文章第一段便指出,互聯(lián)網(wǎng)在改變情報行業(yè)。第二段進一步說明互聯(lián)網(wǎng)促使了一種新的情報行業(yè)的誕生,運用互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)可以獲取更多的情報。接下來,作者以Straitford公司為例,介紹該公司如何將網(wǎng)絡(luò)技術(shù)運用于情報工作以及該公司的一些經(jīng)營理念。整篇文章通俗易懂,雖存在個別生詞,但考生可以通過上下文猜測出詞義。
    基于這篇文章的5道小題考查的范圍覆蓋了全文,既考查了考生理解具體信息的能力,也考查了考生推測詞義、推理引申的能力。5道小題難度適中。
    1. 【正確答案】 [B]
    該小題考查的是考生是否理解了第一段內(nèi)容,特別是最后一句話。
    那句話是:“These days the Net, which has re-made such everyday pastimes as buying books and sending mail, is reshaping Donovan's vocation as well.”。其中,“Donovan's vocation”指的就是“spying”,也就是“intelligence services”(情報行業(yè))。關(guān)鍵在于對“reshape”一詞的理解,它的含義是“改造”。
    理解了以上這兩點就能選出正確答案B。其實B選項就是原文的另一種表述方式。但是,此題只有28.7%的考生選出了正確案,答對率不高。
    更多的考生選擇的是D。選錯的原因可能在于考生對“reshape”與“revive”的詞義差別區(qū)分不清。“revive”一詞的含義是“to come or bring back into use or existence”(<使>復(fù)興,<使>復(fù)活),暗含的意思是某事物已不存在或已喪失作用。第一段并沒有提到間諜行業(yè)曾經(jīng)消失的信息,從第二段中我們了解到互聯(lián)網(wǎng)推動了情報行業(yè)的發(fā)展,也沒有找到任何關(guān)于情報行業(yè)曾經(jīng)中斷的內(nèi)容,所以D選項的說法是不正確的。
    C選項也不正確,關(guān)鍵也在于“re-make”與“restore”的差別。“restore”的含義有:(1)“bring back into existence or use”(該義項與“revive”相近);(2)“bring back to an original condition”(恢復(fù)到原來的狀態(tài))。原文說的是,互聯(lián)網(wǎng)改變了人們?nèi)粘I畹姆绞?,如:買書,發(fā)郵件等。人們現(xiàn)在可以足不出戶,通過網(wǎng)絡(luò)購書或發(fā)電子郵件。因此,無論“restore”在此取哪一種義項都與原文意思不符。
    A選項也是錯誤的。選擇A的考生對第一句話沒有理解。第一句話用“would have loved”虛擬語氣說,若Wild Bill Donovan還在世的話,他會愛上互聯(lián)網(wǎng)的。可見Donovan在世的時候并沒有互聯(lián)網(wǎng),從后面的幾句話中我們也能證實這一點。所以A選項將Donovan說成是互聯(lián)網(wǎng)的愛好者的說法是錯誤的。
    2. 【正確答案】[A]
    該小題問作者提起Donovan的目的。
    答這類題的時候,考生應(yīng)從整段或全文的角度去考慮。作者在寫文章時舉出某個例子時,這個例子一定是圍繞著作者想表達的觀點。讀懂了細節(jié),弄清了篇章結(jié)構(gòu)能有助于把握文章主旨,反過來,了解了文章的大致主題和觀點也可幫助我們吃透細節(jié)。其實,在篇首對Donovan的介紹只是一個引子,導(dǎo)出的是作者要談的主題,即第一段的最后一句話。在后面的幾段中,作者介紹了互聯(lián)網(wǎng)對情報工作的影響。所以答案是A。有部分考生選擇了C,原因在于沒有理解文章的主題。
    3. 【正確答案】[C]
    該小題考查的是考生對詞組詞義的猜測能力。
    “make a splash”的含義是“to create a forceful, favorable, and noticeable effect”。即使不知道這個詞組的含義,也可以從下文中推測出:Straitford公司是這個新領(lǐng)域的佼佼者,所以答案是C。
    其他三個選項在文章中找不到依據(jù)。
    4. 【正確答案】 [D]
    該小題考查的是考生的推理、引申能力。
    第四段主要講的是:Friedman將互聯(lián)網(wǎng)作為一個雙向的工具,既用來收集信息,又用來發(fā)布信息。然后以烏克蘭(Ukraine)的例子說明網(wǎng)絡(luò)互動的實際作用。A選項的說法沒有根據(jù),因為文中只說了Stfaitford公司作出了關(guān)于烏克蘭局勢的預(yù)測,并沒有信息說明預(yù)言是否成真。B選項的說法“Straitford公司確保情報的真實性”與原文意思有些不符。第四段最后一句說,利用互聯(lián)網(wǎng)收集情報是有風險的,因為情報的真?zhèn)坞y辨。Straitford公司就是靠辨別真?zhèn)吻閳蟪燥埖?。從這兩句話中可以知道,Straitford公司能提供相當可靠的情報,但沒有保證情報準確,從常理上說也是不可能的。所以B的說法太絕對。C選項說的是Straitford公司生意的特點是不可預(yù)測性,這種說法在文中也找不到根據(jù)。
    5. 【正確答案】 [B]
    該小題考查的是考生對最后一段內(nèi)容的理解。
    答案可以在最后一句話中找出:“Straitford,says Friedman, takes pride in its independent voice.”。Straitford公司引以為豪的是其獨立的立場。與其他公司不同,Straitford公司避免外界的左右。B選項其實就是“independent voice”的另一種說法。其他三個選項或沒有說到點子上或缺乏依據(jù),都是錯誤的。
    全文翻譯:
    比爾?多諾汶肯定會喜歡網(wǎng)絡(luò)。這位美國間諜大王對情報著迷,他曾經(jīng)在第二次世界大戰(zhàn)時建立了戰(zhàn)略事務(wù)辦公室,后來又為中央情報局的成立打下了基礎(chǔ)。多諾汶相信,在諜報職業(yè)這個“大游戲”中可以使用任何手段。如今,互聯(lián)網(wǎng)已經(jīng)改變了買書和寄信這樣的日?;顒樱舱诟淖兌嘀Z汶曾經(jīng)從事的這個職業(yè)。
    最近的這次革命性的改變不僅僅是一個人偷看別人的電子郵件的問題,這樣的電子間諜活動已經(jīng)存在了數(shù)十年。在過去的三四年中,國際互聯(lián)網(wǎng)已經(jīng)派生出一個可稱為點擊諜報的完整的產(chǎn)業(yè)。間諜們把它稱為“公開來源情報”。隨著互聯(lián)網(wǎng)的增長,這樣的情報變得越來越有影響力。1995年中央情報局舉辦了一個競賽,看誰能夠收集到關(guān)于“布隆迪”的最多信息。勝者勝出了一大截,卻是弗吉尼亞的一家小公司,名為“公開來源解決方案”,它的明顯優(yōu)勢是它對電子世界的把握。
    在這個新的電子世界中最引起轟動的是一個叫司特雷福的公司,它是得克薩斯州奧斯汀市的一個私營的情報分析公司。該公司的業(yè)務(wù)是將覆蓋全球各個國家的情報銷售給“麥克德莫國際”這樣的能源公司。它的許多預(yù)測在網(wǎng)上都可以查閱,網(wǎng)址www.straitford.com。
    該公司的總裁喬治?弗萊德曼說,他把網(wǎng)絡(luò)世界視為情報收集和情報發(fā)布兩方面相互增強的工具,是間諜們的夢想。上周,他的公司正在從遠在世界的另一角落收集零散的信息,并預(yù)測在烏克蘭將發(fā)生一場危機。“一旦這個報道發(fā)布,我們將從烏克蘭突然新增500個瀏覽用戶,”弗萊德曼,一位前政治科學教授說,“我們將聽到其中一些人的回應(yīng)。”當然公開來源的諜報活動的確有它的風險,因為很難區(qū)分正確與錯誤的信息。這正是司特雷福公司掙飯吃的地方。
    弗萊德曼只在奧斯汀市雇用了為數(shù)不多的雇員。其中的一些有軍事情報工作背景。他把公司的“局外人”地位視為它成功的關(guān)鍵。司特雷福公司的簡報聽上去不像華盛頓*常常提供的躲閃的言辭,政府機構(gòu)往往避免發(fā)布引人注目的言論,因為這些言論可能出錯。弗萊德曼說,司特雷福公司為其獨立的聲音而感到自豪。