「良寛はしきり(に)欲いのですとても手には入りませんか」。晩年に良寛への関心を深めた夏目漱石が、1914年、大正3年に知人に送った書簡の一節(jié)だ。
“我很想要良寬的作品,但恐怕很難弄到吧”。這是晚年對良寬興趣濃厚的夏目漱石,于1914年,大正3年寫給熟人書信中的一段文字。
1年余り後に、念願がかなって手に入った時の禮狀には、自分の書が所望ならいくらでも書きましょうとしたためている?!噶紝垽虻盲胂菠婴吮趣证欷袗櫣Pで恥をさらす位はいくらでも辛防可仕(つかまつるべく)候」(「漱石全集」巖波書店)。
恥をさらす:たくさんの人の前で恥をかく。自分の不名譽を大勢の人に知られる。
つかまつる「仕る」
1 「する」「行う」の謙譲語.目上の人のためにあることをする。また、自己の「する」動作を、話し相手に対しへりくだる気持ちをこめて丁重に言う。いたします?,F(xiàn)在では古風で堅苦しい言い方?!杆饯嗍证颞D?りましょう」「いえいえ、どう―?りまして」
2 「仕える」の謙譲語.お仕え申し上げる。
1年多后,夏目漱石心愿得以實現(xiàn)。他在感謝信中寫到,如果希望得到自己的書作,不論多少也定當效勞?!芭c得到良寬作品的喜悅相比,即便是再拙劣的書法,自己也自甘不恥奉上?!?(「漱石全集」巖波書店)。
良寛の書いた「詩書屏風(びょうぶ)」が、東京?上野で開催中の「書の至寶」展に出品されている(東京國立博物館?。保谷栅蓼牵W栽仱螡h詩を草書で揮毫(きごう)したもので、筆畫が極度に省略されていることもあって、ひとつひとつの文字は読み取りにくい。しかし、墨で示された筆の通り道と、その周辺の空白との間には、不思議な一體感が生まれている。屏風全體として、見る側(cè)を緩やかに包み込むような大きさがある。
在東京。上野召開中的“書法至寶”展覽中,展出了良寬的作品“詩書屏風”。(東京國立博物館 展期至19日)。作品中以草書揮灑自己吟詠的漢詩,其中也有部分筆畫被過度省略,因而難于一個個地讀取其中文字。但是,墨汁所揮灑出筆跡的運道及字體周邊的空白部分,卻產(chǎn)生了一種奇妙的整體感。作為屏風整體而言,其大小卻恰似緩緩地將欣賞者包容于其中。
良寛は、中國や日本の書を手本にしながら、獨自の書風を手にした?!钢翆殹拐工?、その手本のひとりとされる「書聖」王羲之(おうぎし)を含め、古代中國から日本の江戸期までの數(shù)々の逸品を中心に展示している。
良寬,以中國和日本的書法為典范,從而形成了自己獨特的書法風格?!爸翆殹闭?就包含著其中的典范之一——“書圣”王羲之的作品。此次展出是以古代中國至日本江戶這段時期的眾多精品為中心的。
うらないを記録した文を牛骨に刻んだ「甲骨文」は、3千年以上前のものだ。文字の祖先のような素樸な線の連なりの前で、漢字がたどってきた長い歴史を思う。
在牛骨上刻有的記載占卦文字的“甲骨文”,至今已有3千年多的歷史。在這些仿似文字祖先的樸素筆畫前,不禁讓人想起了漢字所經(jīng)歷的悠久歷史。
さまざまな時代を経て日本へも渡り、ひらがなが生まれ、今に至った。漢字とかなの、ぜいたくな競演の場となった會場を巡り歩く?!笘|洋の記憶」とでも名付けたい音楽が、どこからともなく響いてくるかのようだった。
漢字經(jīng)歷了各種年代傳到日本,產(chǎn)生了平假名,并一直沿用至今。筆者信步走在這成了漢字和假名爭奇斗艷的會場之上,仿佛聽見了一曲欲命名為「東洋的記憶」的樂曲傳來。
“我很想要良寬的作品,但恐怕很難弄到吧”。這是晚年對良寬興趣濃厚的夏目漱石,于1914年,大正3年寫給熟人書信中的一段文字。
1年余り後に、念願がかなって手に入った時の禮狀には、自分の書が所望ならいくらでも書きましょうとしたためている?!噶紝垽虻盲胂菠婴吮趣证欷袗櫣Pで恥をさらす位はいくらでも辛防可仕(つかまつるべく)候」(「漱石全集」巖波書店)。
恥をさらす:たくさんの人の前で恥をかく。自分の不名譽を大勢の人に知られる。
つかまつる「仕る」
1 「する」「行う」の謙譲語.目上の人のためにあることをする。また、自己の「する」動作を、話し相手に対しへりくだる気持ちをこめて丁重に言う。いたします?,F(xiàn)在では古風で堅苦しい言い方?!杆饯嗍证颞D?りましょう」「いえいえ、どう―?りまして」
2 「仕える」の謙譲語.お仕え申し上げる。
1年多后,夏目漱石心愿得以實現(xiàn)。他在感謝信中寫到,如果希望得到自己的書作,不論多少也定當效勞?!芭c得到良寬作品的喜悅相比,即便是再拙劣的書法,自己也自甘不恥奉上?!?(「漱石全集」巖波書店)。
良寛の書いた「詩書屏風(びょうぶ)」が、東京?上野で開催中の「書の至寶」展に出品されている(東京國立博物館?。保谷栅蓼牵W栽仱螡h詩を草書で揮毫(きごう)したもので、筆畫が極度に省略されていることもあって、ひとつひとつの文字は読み取りにくい。しかし、墨で示された筆の通り道と、その周辺の空白との間には、不思議な一體感が生まれている。屏風全體として、見る側(cè)を緩やかに包み込むような大きさがある。
在東京。上野召開中的“書法至寶”展覽中,展出了良寬的作品“詩書屏風”。(東京國立博物館 展期至19日)。作品中以草書揮灑自己吟詠的漢詩,其中也有部分筆畫被過度省略,因而難于一個個地讀取其中文字。但是,墨汁所揮灑出筆跡的運道及字體周邊的空白部分,卻產(chǎn)生了一種奇妙的整體感。作為屏風整體而言,其大小卻恰似緩緩地將欣賞者包容于其中。
良寛は、中國や日本の書を手本にしながら、獨自の書風を手にした?!钢翆殹拐工?、その手本のひとりとされる「書聖」王羲之(おうぎし)を含め、古代中國から日本の江戸期までの數(shù)々の逸品を中心に展示している。
良寬,以中國和日本的書法為典范,從而形成了自己獨特的書法風格?!爸翆殹闭?就包含著其中的典范之一——“書圣”王羲之的作品。此次展出是以古代中國至日本江戶這段時期的眾多精品為中心的。
うらないを記録した文を牛骨に刻んだ「甲骨文」は、3千年以上前のものだ。文字の祖先のような素樸な線の連なりの前で、漢字がたどってきた長い歴史を思う。
在牛骨上刻有的記載占卦文字的“甲骨文”,至今已有3千年多的歷史。在這些仿似文字祖先的樸素筆畫前,不禁讓人想起了漢字所經(jīng)歷的悠久歷史。
さまざまな時代を経て日本へも渡り、ひらがなが生まれ、今に至った。漢字とかなの、ぜいたくな競演の場となった會場を巡り歩く?!笘|洋の記憶」とでも名付けたい音楽が、どこからともなく響いてくるかのようだった。
漢字經(jīng)歷了各種年代傳到日本,產(chǎn)生了平假名,并一直沿用至今。筆者信步走在這成了漢字和假名爭奇斗艷的會場之上,仿佛聽見了一曲欲命名為「東洋的記憶」的樂曲傳來。

