在醫(yī)院In The Hospital

字號:

STEVE: I need help. I think my arm is broken.
    KELLY: Alright. Have you been to this hospital before?
    STEVE: No, I haven't. I need help quick. It hurts really badly.
    KELLY: I understand. It's good you came to the emergency room.
    STEVE: Let me see a doctor.
    KELLY: I'm sorry, sir. You will need to wait at least a short time.
    We are very busy tonight. There was a big car accident on Highway 106.
    STEVE: I thought this was the emergency room.
    KELLY: It is. But unless you are critically injured, you still need to wait.
    You aren't bleeding, are you?
    STEVE: No. Only a little. I fell off my porch.
    KELLY: Oh, that's terrible. Is it your right arm or your left arm?
    STEVE: My left arm.
    KELLY: Can you fill out this form then?
    STEVE: No, I can't. I'm left-handed.
    KELLY: That's very inconvenient for you then.
    You'll probably have a cast on your left arm.
    STEVE: Yes. But why do I have to fill out a form anyway?
    This is the emergency room.
    KELLY: Yes, it is. But even in emergency rooms there is some paperwork to be done.
    Have you ever been in an emergency room before?
    STEVE: No. Just let me see a doctor. I'm worried about my arm.
    KELLY: Be brave, sir. It won't be long.
    I will fill out the form for you. What is your name?
    STEVE: Steve Schliessman. S C H L I E S S M A N.
    KELLY: Alright Steve. Your social security number?
    STEVE: 349-95-8821.
    KELLY: Do you have medical insurance?
    STEVE: Yes, I do. Blue Cross.
    KELLY: Do you have your insurance card with you?
    STEVE: No, I don't.
    KELLY: Well, you can call it in later. You can phone us.
    STEVE: Can I sit down now?
    KELLY: First I need to get your address. Try to move your arm as little as possible.
    史提夫:我需要幫助,我的手臂斷了。
    凱莉:好的。你以前來過這家醫(yī)院嗎?
    史提夫:沒有。我立刻需要幫助,真的很痛。
    凱莉:我知道,你掛急診是對的。
    史提夫:讓我看醫(yī)生。
    凱莉:先生,很抱歉,至少要稍等一下。
    今晚我們很忙,106 高速公路發(fā)生大車禍。
    史提夫:這不是急診室嗎?
    凱莉:是的。除非你傷得很嚴重,不然還是要等。
    你沒在流血吧?
    史提夫:還好,只有一點。我從門廊上跌下來。
    凱莉:真是糟糕。傷到右手臂還是左手臂?
    史提夫:左手臂
    凱莉:那么你可以填一下表格嗎?
    史提夫:不行,我是左撇子
    凱莉:那么對你而言很不方便。
    你的左手臂可能要上石膏。
    史提夫:是的,但是為什么還要填表格?
    這是急診。
    凱莉:沒錯。即使是急診,還是有些書面工作要完成。
    你以前掛過急診嗎?
    史提夫:沒有??熳屛铱瘁t(yī)生,我很擔心我的手臂。
    凱莉:先生,勇敢一點,不會很久。
    我?guī)湍闾畋砀瘢憬惺裁疵郑?BR>    史提夫:史提夫?希士門。S C H L I E S S M A N.
    凱莉:好的,史提夫。你的社會福利號碼是多少?
    史提夫:349-95-8821.
    凱莉:你有醫(yī)療保險嗎?
    史提夫:有的,藍十字保險。
    凱莉:你有帶保險卡嗎?
    史提夫:沒有。
    凱莉:你可以以后再打電話告訴我們。
    史提夫:現(xiàn)在我可以坐下來嗎?
    凱莉:我要先寫下你的住址。盡可能不要移動你的手臂。