這一天邁可準(zhǔn)備和李華一起溫習(xí)功課,在他們兩人對(duì)話的時(shí)候,李華學(xué)到了兩個(gè)新詞兒:“to be into” 和“geek”。
L:Hi邁可!我馬上要考試了,你幫我溫習(xí)一下功課好嗎?Hey,你在看什么書(shū)啊?Hmmph!是本漫畫(huà)?
M: Yes, it is a comic book. I really used to be into comic books when I was a high school student, but now I don't have much time to read them.
L:“Be into”漫畫(huà)書(shū),你是指你總是把頭埋進(jìn)漫畫(huà)書(shū)里邊兒?
M: Well, not exactly. Be. B-E. Into. I-N-T-O. "To be into" means to be very interested in something, and to know a lot about it.
L:Oh,你指的是一種嗜好??墒俏乙詾橹挥袃和趴绰?huà)書(shū)的。你未免年紀(jì)太大了點(diǎn)兒吧?
M: Please! Comic books are not only for children. A lot of people my age are into comic books. And in Japan, everyone reads them, young or old.
L:我想你對(duì)漫畫(huà)書(shū)很有興趣也沒(méi)什么不好。而且你還有其它好些興趣。
M: That's right! I am into dancing. I am also into camping and watching sports.
L:我就不喜歡看運(yùn)動(dòng)節(jié)目。我倒是對(duì)連續(xù)劇興趣很濃。
M: Why are you still into soap operas? They are soooo boring! At least the people who play sports are real!
L:你看你的漫畫(huà)書(shū),我看我的連續(xù)劇。不論如何,我還有些真正的嗜好。舉例來(lái)說(shuō),我就對(duì)中國(guó)書(shū)法就非常有興趣,只不過(guò),老實(shí)說(shuō),我的字老寫(xiě)不好。
M: That's not true! I think your calligraphy is very good. You have been into calligraphy for a long time, haven't you?
L:不錯(cuò),我很小的時(shí)候,我媽媽就逼著我練字。那時(shí)候,我一點(diǎn)也不喜歡,可是現(xiàn)在我真感激她那時(shí)逼著我練字。
M: Also, you are into learning English.
L:那倒也是,不過(guò)那可不是我的嗜好。在中國(guó),我們從中學(xué)就開(kāi)始學(xué)英語(yǔ)了。
M: Well, at least you are lucky you started young. I have only been into learning Chinese for a couple of years, and my Chinese is terrible!
L:不,邁可,那你可說(shuō)的不對(duì),你的普通話說(shuō)的挺好的。
L:邁可,你是不是該停下來(lái),別再看那漫畫(huà)書(shū),該開(kāi)始復(fù)習(xí)功課了。
M: Li Hua, you sound like my mother. Anyway, I can't put this comic book down. I am such a comic book geek.
L:你說(shuō)你是什么?一個(gè)“geek”?那是什么意思?
M: Well, a "geek" is soomeone who spends all of their time with their special interests or hobbies. They are mor concerned about their hobbies than being "cool" or making friends.
L:geek是怎么拼?的這個(gè)字聽(tīng)起來(lái)好怪噢。
M: Geek. G-E-E-K.
L:這樣的話,我能不能說(shuō)籃球名將Michael Jordan是一個(gè)籃球geek?
M: Well, not really. Geeks are not usually into playing sports. They like things like comic books, computers, collecting stamps, reading science fiction books.
L:這樣說(shuō)來(lái),一個(gè)geek所喜歡的東西別人未必喜歡。他們專(zhuān)心注意的是用腦筋和想象力的東西,但是不需要身體動(dòng)得太多。
M: That sounds about right. Geeks often put their hobbies before other things, such as their social life, meeting girls, gaining a useful education.
L:Aha! 你就是一個(gè)地道的geek! 你就情愿看漫畫(huà)書(shū)而不肯學(xué)習(xí)。有的時(shí)候你寧愿在家玩兒電子游戲而不肯外出跟朋友們混在一起。
M: Gee, thanks Li Hua. Anyway, I am not completely a geek. I do study hard most of the time. I do like to dance, and I do have a lot of female friends.
L:好了,好了算你是半個(gè)geek。對(duì)了,我有個(gè)表弟就是一個(gè)geek。他老是看武打電影和玩電子游戲。他從不穿一件像樣的衣服,他也不在乎找不找到工作。
M: Yes, your cousin sounds like a real geek to me. A lazy geek.
L:可是他至少不像你那樣是一個(gè)漫畫(huà)書(shū)geek!
M: I am into comic books. So what?
今天邁可和李華二人本來(lái)是要在一起溫習(xí)功課的,結(jié)果聊起了:“to be into” 和“geek”這兩個(gè)新詞兒。李華現(xiàn)在明白了“to be into” 就是一個(gè)人對(duì)一件事物特別有興趣,也對(duì)那件事物特別懂。“geek”是說(shuō)一個(gè)人只花時(shí)間在他發(fā)生濃厚興趣的嗜好上,別的都不管不顧。
L:Hi邁可!我馬上要考試了,你幫我溫習(xí)一下功課好嗎?Hey,你在看什么書(shū)啊?Hmmph!是本漫畫(huà)?
M: Yes, it is a comic book. I really used to be into comic books when I was a high school student, but now I don't have much time to read them.
L:“Be into”漫畫(huà)書(shū),你是指你總是把頭埋進(jìn)漫畫(huà)書(shū)里邊兒?
M: Well, not exactly. Be. B-E. Into. I-N-T-O. "To be into" means to be very interested in something, and to know a lot about it.
L:Oh,你指的是一種嗜好??墒俏乙詾橹挥袃和趴绰?huà)書(shū)的。你未免年紀(jì)太大了點(diǎn)兒吧?
M: Please! Comic books are not only for children. A lot of people my age are into comic books. And in Japan, everyone reads them, young or old.
L:我想你對(duì)漫畫(huà)書(shū)很有興趣也沒(méi)什么不好。而且你還有其它好些興趣。
M: That's right! I am into dancing. I am also into camping and watching sports.
L:我就不喜歡看運(yùn)動(dòng)節(jié)目。我倒是對(duì)連續(xù)劇興趣很濃。
M: Why are you still into soap operas? They are soooo boring! At least the people who play sports are real!
L:你看你的漫畫(huà)書(shū),我看我的連續(xù)劇。不論如何,我還有些真正的嗜好。舉例來(lái)說(shuō),我就對(duì)中國(guó)書(shū)法就非常有興趣,只不過(guò),老實(shí)說(shuō),我的字老寫(xiě)不好。
M: That's not true! I think your calligraphy is very good. You have been into calligraphy for a long time, haven't you?
L:不錯(cuò),我很小的時(shí)候,我媽媽就逼著我練字。那時(shí)候,我一點(diǎn)也不喜歡,可是現(xiàn)在我真感激她那時(shí)逼著我練字。
M: Also, you are into learning English.
L:那倒也是,不過(guò)那可不是我的嗜好。在中國(guó),我們從中學(xué)就開(kāi)始學(xué)英語(yǔ)了。
M: Well, at least you are lucky you started young. I have only been into learning Chinese for a couple of years, and my Chinese is terrible!
L:不,邁可,那你可說(shuō)的不對(duì),你的普通話說(shuō)的挺好的。
L:邁可,你是不是該停下來(lái),別再看那漫畫(huà)書(shū),該開(kāi)始復(fù)習(xí)功課了。
M: Li Hua, you sound like my mother. Anyway, I can't put this comic book down. I am such a comic book geek.
L:你說(shuō)你是什么?一個(gè)“geek”?那是什么意思?
M: Well, a "geek" is soomeone who spends all of their time with their special interests or hobbies. They are mor concerned about their hobbies than being "cool" or making friends.
L:geek是怎么拼?的這個(gè)字聽(tīng)起來(lái)好怪噢。
M: Geek. G-E-E-K.
L:這樣的話,我能不能說(shuō)籃球名將Michael Jordan是一個(gè)籃球geek?
M: Well, not really. Geeks are not usually into playing sports. They like things like comic books, computers, collecting stamps, reading science fiction books.
L:這樣說(shuō)來(lái),一個(gè)geek所喜歡的東西別人未必喜歡。他們專(zhuān)心注意的是用腦筋和想象力的東西,但是不需要身體動(dòng)得太多。
M: That sounds about right. Geeks often put their hobbies before other things, such as their social life, meeting girls, gaining a useful education.
L:Aha! 你就是一個(gè)地道的geek! 你就情愿看漫畫(huà)書(shū)而不肯學(xué)習(xí)。有的時(shí)候你寧愿在家玩兒電子游戲而不肯外出跟朋友們混在一起。
M: Gee, thanks Li Hua. Anyway, I am not completely a geek. I do study hard most of the time. I do like to dance, and I do have a lot of female friends.
L:好了,好了算你是半個(gè)geek。對(duì)了,我有個(gè)表弟就是一個(gè)geek。他老是看武打電影和玩電子游戲。他從不穿一件像樣的衣服,他也不在乎找不找到工作。
M: Yes, your cousin sounds like a real geek to me. A lazy geek.
L:可是他至少不像你那樣是一個(gè)漫畫(huà)書(shū)geek!
M: I am into comic books. So what?
今天邁可和李華二人本來(lái)是要在一起溫習(xí)功課的,結(jié)果聊起了:“to be into” 和“geek”這兩個(gè)新詞兒。李華現(xiàn)在明白了“to be into” 就是一個(gè)人對(duì)一件事物特別有興趣,也對(duì)那件事物特別懂。“geek”是說(shuō)一個(gè)人只花時(shí)間在他發(fā)生濃厚興趣的嗜好上,別的都不管不顧。