原來自己還是中國人

字號:

二十年前留學(xué)美國,我竭力遠(yuǎn)離所有與中國背景相關(guān)的一切,嘗試講一口流利的英文、融入美國人的生活中。然而二十年后,我卻費盡心機地“求”美國出生的兒女學(xué)習(xí)中文,而且每年都要花大量時間和金錢、帶上不情愿的子女從中國最南方飛行到最北方。對于我,這是抹不去、割不掉的思鄉(xiāng)情,這是讓我們找回自我的文化根基,是支撐我生命的鋼筋水泥。
    今年初參加了一個探討主題為“中西文化之兼融”的國際會議,數(shù)位嘉賓問答精彩,妙趣橫生,然而,有一點沒被提到:所謂文化兼融,并非是中國文化+西方文化=中西文化的理想公式,而是兩者之間誰更能包容誰。
    新學(xué)年美國中學(xué)里,家長見校長的第一次校會,數(shù)千座位的禮堂座無虛席,而原本該發(fā)言的一校之長卻沒有來,給予大家的理由是:“校長的兒子今晚有樂隊表演,所以他不能出席。”就座的我當(dāng)時就火了,可是望了一下其他美國父母卻表情安詳。我困惑之后,詢問了數(shù)位父母,結(jié)果沒有一位家長認(rèn)為校長的行為有何不妥。他們都認(rèn)為,校長也是為人父母,應(yīng)該尊重他個人的選擇。而我想的是:“責(zé)任!一個兒子的演出怎能大于千位家長的會議呢?”如果這事發(fā)生在東方國家,這個校長可能會被解雇。而美國父母說:“在校長沒有觸犯法律時,你沒有充分理由解雇他,如果因為你個人的理念差異,而解雇了他,這位校長定會反過來控告你?!?BR>    中國人根深蒂固的理念是“禮儀人情優(yōu)先”,西方國家的社會規(guī)則是“理性法制優(yōu)先”。兩者沒有誰對誰錯,而是各自文化中的理念、價值觀不同。所以,受到幾千年儒家文化影響、土生土長的中國人如果非要“硬擠進(jìn)”與自己截然不同的文化中是很難的。弄不好就成了“四不像”。