日語貿(mào)易對(duì)話:ファーム·オファー

字號(hào):

天津?qū)澩赓Q(mào)易公司はCT裝置を輸入するため、吉友商事天津事務(wù)所に引合書を出した。中村事務(wù)所長はメーカーに連絡(luò)して、訪ねてきた陳晶華にファーム??オファーする。
    中村:ずいぶん暖かくなりましたね。
    陳:そうですね。「暑さ寒さも彼岸まで」と言いますから。
    中村:日本語がお上手ですね。
    陳:いいえ、まだまだです。
    中村:陳さんはアクセントも正しいし、ことわざまで使いこなして、すごいですね。
    陳:それは大學(xué)で先生に教わったものです。
    中村:失禮ですが、出身校はどちらですか。
    陳:上海対外貿(mào)易大學(xué)です。
    中村:そうですか。どうりでビジネスにも通じていらっしゃいますね。
    陳:恐れ入ります。
    中村:さて、お引合いの件ですが、もう計(jì)算もできましたので、ただいまからオファーしてよろしいでしょうか。
    陳:はい、お願(yuàn)いいたします。
    中村:では、ファーム??オファーいたしましょう。HITACHI189型CT裝置、2臺(tái)。価格は1臺(tái)あたりFOB神戸45萬ドル。支払い條件はL/Cアット??サイト。10月末積.包裝は木箱でコンテナー詰めです。
    陳:1臺(tái)45萬ドルですか。
    中村:そうです。當(dāng)方のオファー価格は競爭力があると思います。
    陳:でも、私どもの期待価格より高いですね。
    中村:これは現(xiàn)在の國際相場(chǎng)を參考にした最低価格ですよ。
    陳:そうですか。需要家の意見も聞かなければなりませんので、明日いっぱい保留してくれませんか。
    中村:いいでしょう。明日以降オファーは無効となります。どうか需要家の皆様にもご説明くださるようお願(yuàn)いします。
    陳:はい。ではこれで失禮します。
    中村:よろしくお願(yuàn)いします。
    〈注釋〉
    ファーム??オファー(確定申し込み)/發(fā)實(shí)盤:發(fā)盤人在一定的期限內(nèi)按所提條件達(dá)成某項(xiàng)交易的承諾性表示。法盤在有效期內(nèi)已經(jīng)對(duì)方接受,發(fā)盤人便承擔(dān)按發(fā)盤條件與對(duì)方訂立合同的法律責(zé)任。另外,反叛人在規(guī)定有效期內(nèi),不得任意撤銷、變更和修改發(fā)盤內(nèi)容。
    L/C(信用狀)/信用證:銀行根據(jù)進(jìn)口商的請(qǐng)求向出口商開具的、在一定條件下保證付款的憑證。在國際貿(mào)易中一般用英文縮寫L/C來表示。開具信用證的銀行叫開證行(信用狀発行銀行)
    アット―サイト(一覧払)/即期(見票即付):憑票(匯票)立即付款的意思。用于信用證就叫“即期信用證”,指受益人(一般為出口人)可憑即期匯票和單局(或僅憑單據(jù))立即收取貸款的信用證。
    明日いっぱい保留してくれませんか/(這個(gè)發(fā)盤)能保留明天一天嗎?按照貿(mào)易慣例,口頭發(fā)盤的效力于洽談結(jié)束時(shí)即告終止,所以收盤人必須當(dāng)場(chǎng)表示接受與否。需要延長發(fā)盤有效期,應(yīng)征得發(fā)盤人的同意。
    〈生詞與詞組〉
    CT裝置:CT機(jī)(醫(yī)療器械)
    引合書(ひきあいしょ):詢價(jià)單
    暑さ寒さも彼岸(ひがん)まで:熱到秋分,冷到春分
    木箱(きばこ):木箱
    コンテナー:集裝箱