The man leaves
Lisa: That haole is nuts. Kauai does sound beautiful though. I've always wanted to hike the Kalalau Trail.
Jun: I read about that! Cliffs and waterfalls and fruit trees! I have a couple of weeks. Yeah, let's do it!
Lisa: OK. I think I can get the time off. But let's explore all of Oahu first.
Jun: Cool. Let's go to Pearl Harbor later today then.
Lisa: Alright. But let's play a little first. If you've not going to get in the water, you at least better get in the air. [points at a parasailer]
(續(xù)上期)
莉莎:那個(gè)白人超怪的。但可愛(ài)島的確聽(tīng)起來(lái)很美。我一直都想去走走卡拉勞步道。
小君:我有讀過(guò)那個(gè)地方!那里有懸崖、瀑布和果樹(shù)!我有兩個(gè)星期的時(shí)間。耶,我們?nèi)グ桑?BR> 莉莎:好。我想我可以休個(gè)假。但我們先把歐胡島玩遍了再說(shuō)。
小君:酷。那我們今天晚點(diǎn)去珍珠港吧。
莉莎:好。但我們先玩一下。如果妳不下水,那至少得上天空去。(指指滑翔傘手)
重點(diǎn)解說(shuō):
★ haole (在夏威夷的)白人,為夏威夷語(yǔ)
★ cliff (n.) 懸崖
★ nuts (a.) 發(fā)瘋的
★ get the time off 休個(gè)假
★ parasailer (n.) 滑翔傘手
Lisa: That haole is nuts. Kauai does sound beautiful though. I've always wanted to hike the Kalalau Trail.
Jun: I read about that! Cliffs and waterfalls and fruit trees! I have a couple of weeks. Yeah, let's do it!
Lisa: OK. I think I can get the time off. But let's explore all of Oahu first.
Jun: Cool. Let's go to Pearl Harbor later today then.
Lisa: Alright. But let's play a little first. If you've not going to get in the water, you at least better get in the air. [points at a parasailer]
(續(xù)上期)
莉莎:那個(gè)白人超怪的。但可愛(ài)島的確聽(tīng)起來(lái)很美。我一直都想去走走卡拉勞步道。
小君:我有讀過(guò)那個(gè)地方!那里有懸崖、瀑布和果樹(shù)!我有兩個(gè)星期的時(shí)間。耶,我們?nèi)グ桑?BR> 莉莎:好。我想我可以休個(gè)假。但我們先把歐胡島玩遍了再說(shuō)。
小君:酷。那我們今天晚點(diǎn)去珍珠港吧。
莉莎:好。但我們先玩一下。如果妳不下水,那至少得上天空去。(指指滑翔傘手)
重點(diǎn)解說(shuō):
★ haole (在夏威夷的)白人,為夏威夷語(yǔ)
★ cliff (n.) 懸崖
★ nuts (a.) 發(fā)瘋的
★ get the time off 休個(gè)假
★ parasailer (n.) 滑翔傘手