面見客戶時的實用商務英語口語

字號:

會話場景接機后的次日,Brian在公司里,為Johnathan 介紹自己的老板-Mr. Sun…。
     B: Mr. Sun, I'd like you to meet Mr. Johnathan Mitchell, sales manager for Nortern Reflections of Canada. (Sun extends hand first; Sun and Mitchell shake hands) Mr. Mitchell, Mr. Steven Sun, general manager of Apex Trading.
    孫先生,讓我為你介紹加拿大Northern Reflections的業(yè)務經理-Jonathan Mitchell先生。(孫先生先伸出手,兩人握手)Mitchell先生,這是Steven孫先 生,Apex貿易公司的總經理。
     S: It's very nice to finally meet you, Mr. Mitchell -after so many phone calls and faxes. (offers his business card first) I'd like you to have my business card.
    多次電話、傳真往返之后,非常高興終于見到您,Mitchell先生(先遞出名片),請收下我的名片。
     J: Thanks very much, Mr. Sun. Please accept mine. (offers his own card) And please, call me Johnathan. (both look at cards for a few seconds, then put them in wallets-not pockets)
    謝謝您,孫先生。也請收下我的名片(遞上自己的名片),叫我Johnathan就行了。(兩個人都看了一下對方的名片,放入皮夾而非口袋中)
     B: If you don't mind, Johnathan, while you and Mr. Sun get acquainted, I'd like to check the arrangements for the meeting.
    如果你不介意,Johnathan,在你和孫先生互相認識時,我先失陪,看看會議安排得如何。
     J: You're certainly on top of things, Brian.Brian.
    一切當然在你掌握之中!
     S: (looking at Brian) You'll find Mr. Tayler-Brian - is a force to be reckoned with at Apex Tradig.
     (看著Brian)Talyer先生,您會發(fā)現Brian是Apex貿易公司的大將。
     B: Thanks for the vote of confidence, Mr. Sun. I'll be right back. (leaves room)
    孫先生,謝謝你的信任票,我馬上回來。(走出房間)
     J: He appears to be a top-notch young man, Mr. Sun. Talent and enthusiasm like that are hard to find.
    孫先生,他看起來是個有為的青年,很難找到像他這樣有才干、有熱忱的人。
     S: Don't I know it. He's doing a great job for us. And please, call me Steven.
    我完全同意,他在公司表現不凡,請叫我Steven就行了。
     J: Steven, can you tell me in a nutshell what the retail market is like in Taiwan?Steven.
    你可以簡單地告訴我臺灣零售市場的現況嗎?
     S: Well, as per capita income goes up and up, the growth sector seems to be in the to-end.
    唔,由于每人的平均收入不斷地增高,市場的發(fā)展領域似乎偏向于高價位商品。
     J: Retail is going upscale here? Taiwan is certainly growing more quickly than I had imagined
     .此地的零售走入高價位了?臺灣的發(fā)展比我想像得要快多了。
     S: Yes. Things certainly have changed since I was a boy. We've developed very quickly.
    沒錯,現在的臺灣和我小時候完全不一樣了,這里發(fā)展得非??焖?。
     J: Do you think the trend will continue?
    你想這種趨勢還會維持下去嗎?
     S: I don't see why not. We do have some problems, but we are still willing to work hard-and wages aren't too high at this point.
    我不覺得有什么不行!雖然是有一些問題,但我們仍愿意勤奮工作,而且現階段工資仍不算太高。
     J: Everything I've seen so far is very impressive. Very impressive indeed.
    到目前為止,我所看到的一切都令我印象深刻,真的十分深刻