Gary: All right. I'll do it. But I want full power as director.
Mike: You got it. I can't really direct anyway.
Gary: And I want you to apologize to everybody else for wasting their time as well.
Mike: Ah, come on. I don't need to do that.
Gary: Do it, or I'll walk.
Mike: OK, OK. I'll do it.
Gary: And Mike, let's not let this ruin our friendship.
Mike: Sure. No problem.
Gary: Now, let's get down to business...
(續(xù)上期,下期續(xù))
蓋瑞:好吧。我愿意。但是我要當(dāng)個(gè)全權(quán)的導(dǎo)演。
麥克:沒問題。反正我是真的不會(huì)導(dǎo)演。
蓋瑞:還有我還要你跟其它人道歉,因?yàn)槔速M(fèi)了他們的時(shí)間。
麥克:啊,別這樣。我不需要那樣做。
蓋瑞:道歉,不然我就走人。
麥克:好,好。我會(huì)道歉。
蓋瑞:還有麥克。別讓這件事破壞了我們的友誼。
麥克:當(dāng)然。沒問題。
蓋瑞:好,咱們?nèi)マk正事吧……
重點(diǎn)解說:考試大論壇
★ You got it. (用于響應(yīng)別人的要求時(shí))沒問題。就依你。
★ ruin (v.) 破壞
★ friendship (n.) 友誼
★ get down to business 辦正事
Mike: You got it. I can't really direct anyway.
Gary: And I want you to apologize to everybody else for wasting their time as well.
Mike: Ah, come on. I don't need to do that.
Gary: Do it, or I'll walk.
Mike: OK, OK. I'll do it.
Gary: And Mike, let's not let this ruin our friendship.
Mike: Sure. No problem.
Gary: Now, let's get down to business...
(續(xù)上期,下期續(xù))
蓋瑞:好吧。我愿意。但是我要當(dāng)個(gè)全權(quán)的導(dǎo)演。
麥克:沒問題。反正我是真的不會(huì)導(dǎo)演。
蓋瑞:還有我還要你跟其它人道歉,因?yàn)槔速M(fèi)了他們的時(shí)間。
麥克:啊,別這樣。我不需要那樣做。
蓋瑞:道歉,不然我就走人。
麥克:好,好。我會(huì)道歉。
蓋瑞:還有麥克。別讓這件事破壞了我們的友誼。
麥克:當(dāng)然。沒問題。
蓋瑞:好,咱們?nèi)マk正事吧……
重點(diǎn)解說:考試大論壇
★ You got it. (用于響應(yīng)別人的要求時(shí))沒問題。就依你。
★ ruin (v.) 破壞
★ friendship (n.) 友誼
★ get down to business 辦正事