情景會(huì)話:妙語(yǔ)連珠8

字號(hào):

英語(yǔ)之妙語(yǔ)連珠/use sentences perfectly
    41. Put him through.
    這是一句相當(dāng)標(biāo)準(zhǔn)的電話用語(yǔ),「把他轉(zhuǎn)接給我?!乖谌粘I钪?,尤其是辦公室,同
    事間可能常會(huì)接到找你的電話,這時(shí)候你就可以說(shuō)Put him / her through.請(qǐng)他們「把
    電話轉(zhuǎn)接給你」;若你是幫同事接電話的那個(gè)人,你就可以跟對(duì)方說(shuō)I'll put you
    through.「我?guī)湍戕D(zhuǎn)過(guò)去」。
    42. Put it on my tab.
    tab為小紙片的意思,在過(guò)去沒(méi)有簽帳卡、信用卡的時(shí)代,外出購(gòu)物可能會(huì)發(fā)生帶不夠
    錢(qián)的窘境,于是乎老板通常便把所賒的帳記錄在一張小紙片上,因此put it on one's
    tab便是「記在某人的帳上」的意思,所以下次當(dāng)你發(fā)現(xiàn)沒(méi)帶錢(qián)時(shí),就可以帥氣地說(shuō)出
    Put it on my tab!,但是我們不保證你能全身而退。
    43. No hard feelings.
    No hard feelings.這句常用短語(yǔ)的意思是「請(qǐng)別見(jiàn)怪,不傷和氣?!巩?dāng)你不小心在太
    歲頭上動(dòng)了土,或是對(duì)方把你的玩笑當(dāng)真而動(dòng)了肝火,便要趕緊祭出No hard
    feelings.這句話,好緩和緩和氣氛。
    44. cut someone loose
    loose的意思為「松開(kāi)的,未受控制的」,cut someone loose原本的意思是「幫某人解
    開(kāi)束縛」,引申為「與……切斷關(guān)系,把某人甩掉」,例如Let's cut him loose!「把
    他甩掉!」可以幫你免除跟*蟲(chóng)的騷擾。
    45. join the force
    force是「力量」的意思,the force是指「警察,警力」,而join the force自然是
    「投身警界」,充當(dāng)人民褓母之意。不過(guò)可要注意,若有人說(shuō)join the Forces指的可
    是「從軍」喔!