復合名詞
法語中復合名詞的形式有幾種不同的情況。
名詞+名詞
例如, bon + jour = bonjour.
此類復合名詞的復數(shù)形式一般是在后面加-s。
例外:
bonhomme -> bonshommes
monsieur -> messieurs
madame -> mesdames
當構(gòu)成復合名詞的兩個名詞之間有連字符時, 變成復數(shù)時兩部分都要變:
un chef-lieu -> des chefs-lieux
同樣地當復合名詞是由名詞加形容詞構(gòu)成時,變復數(shù)時兩部分都要變:
un coffre-fort -> des coffres-forts
Whe當復合名詞由動詞加賓語構(gòu)成時,變復數(shù)時只變,例如:un abat-jour(燈罩)—>des abat-jour
但少數(shù)詞變復數(shù)時,只變賓語部分,如;
un couvre-feu -> des couvre-feux
6. 由多個連字符構(gòu)成的復合名詞,變復數(shù)時只變,例如:
le qu''''en-dira-t-on , un va-et-vient
7. 由不變詞類(如介詞等)+名詞構(gòu)成的復合名詞,只須將名詞變成復數(shù)形式,如:
un avant-poste ->des avant-postes
un en-tête(印花) ->des en-têtes
8. 由形容詞 grand+名詞構(gòu)成的復合名詞,如指男性,則grand應變復數(shù),如
un grand-père ->des grands-pères
相反,如指女性,則grand不變,如:
une grand-mère -> des grand-mères
其中,有一個復合名詞例外,是:
une grande-duchesse(大公爵夫人) ->des grandes-duchesses
形容詞的比較級形式
法語的比較級形式有如下幾種:
同等: aussi+形容詞+que:
Elle est aussi grande que son frère.
她和她哥哥一樣高。
較高: plus+形容詞+que.
Elle est plus grande que son frère.
她比她哥哥高。
較低: moins +形容詞+que.
Elle est moins grande que son frère.
她比她哥哥矮。
連詞
并列連詞連接兩個語法形式相同的詞或短語。而從屬連詞連接復合句中的主句和從句。
法語中最長用的并列連詞有:
à savoir 即,那就是 or 然而
ainsi 因此 ou 或者
au contraire 相反地 ou bien 或
aussi 因此 ou ... ou (bien) 或者 ...或者
car 因為 pourtant 然而
cependant 然而 puis 接著
comme 因為 quand 當...
donc 因此 quoique 盡管
ensuite 于是 si 如果
et 而且 sinon 不然的話
lorsque 當...時 soit ... ou 或者 ...或者
mais 但是 soit ... soit 或者 ...或者
néanmoins 可是 toujours 總是
ni...ni 既不...也不
常用從屬連詞有:
à mesure que 隨著
afin que 為了
ainsi que 如同
alors que 而
après que 在...之后
aussitôt que 和...同時
autant que 和...一樣多
avant que 在...之前
bien que 雖然...
cependant que 然而
comme si 好象
d''''autant plus que 何況
de façon que 以至于
de manière que 以至于
de même que 正如,如同
de peur que 以免
de sorte que 以至于
depuis que 自從...
dès que 一旦...
en attendant que 直到...
en même temps que 同時
jusqu''''à ce que 直到...
non moins que 與...同樣地
parce que 因為
pendant que 在...之間
plus que 不止是
plutôt que 更確切地說
pour que 為了
quoique 盡管
sans que 無
sitôt que 一...就...
tandis que 而
tant que 只要...就...
定冠詞
定冠詞(相當于英語中的"the"),放在特定名詞的前。單數(shù)定冠詞必須和它所修飾的名詞的性和數(shù)一致。冠詞的復數(shù)形式陰性形式哈陽性形式相同。
法語定冠詞如下:
單數(shù)singulier
le garçon 那個男孩
la fille 那個女孩
復數(shù)pluriel
les garçons 那些男孩
les filles 那些女孩
Le 和 la后面是以元音或以啞音h開頭的名詞時,變成l''''。復數(shù)形式仍然是les。
單數(shù)singulier 復數(shù)pluriel 中文
l''''enfant les enfants 那孩子 那些孩子
l''''heure les heures 那個點 那些時間
縮合冠詞
當定冠詞 le 和 les 和介詞 de 和 à連用時, 必須縮合:
à + le = au à + les = aux
de + le = du de + les = des
La queue du singe...
那只猴子的尾巴...
Vous aimez aller au cinéma.
您喜歡去電*。
Le journaliste a adressé la parole aux écrivains.
那個記者向作家們致辭。
用法:
法語定冠詞和英語稍微有些不同:
多個名詞連用時,每個名詞前都用:
Nous étudions l''''histoire, la géographie et l''''économie des provinces.
We are studying the history, geography, and economy of the provinces.
當指身體的某個部分時,用定冠詞:
Je me lave les mains et la figure.
I am washing my hands and face.
當指的是語言時,用定冠詞:
Jean comprend le russe.
John understands Russian.
Nous apprenons l''''allemand.
We are learning German.
職業(yè)頭銜前用定冠詞,但直接說某人時,不用:
Le professeur Mersenne arrive.
Professor Mersenne is arriving.
但是: Au revoir, Professeur Mersenne.
在一星期里的每一天前或具體的某一天前,用定冠詞:
Nous ne travaillons pas le samedi.
We don''''t work on Saturday.
Les écoles sont fermées le samedi et le dimanche.
Schools are closed on Saturdays and Sundays.
以及:
C''''est aujourd''''hui le 5 mai 1992.
Today is May 5, 1992.
意思相當于英語中的 "per" 或 "a":
Les abricots coûtent cinq francs la douzaine.
The apricots cost five francs per dozen.
用于季節(jié)名詞前:
L''''hiver est très long en Suisse.
Winter is very long in Switzerland.
Au Canada le printemps est doux.
In Canada, spring is mild.
指示形容詞
指示形容詞用來確指所提到的名詞。法語指示形容詞有:
陽性 陰性
單數(shù) ce, cet cette
復數(shù) ces
Cet 用在以元音或亞音h開始的名詞前:
Cet ami.
這個朋友。
指示形容詞可以通過在名詞后面加副詞ci或là 的方式來增強語氣:
Cet ami-là.
那邊的那位朋友。
Cet ami-ci.
這邊的這位朋友。
指示代詞
法語中指示代詞有兩種:
可變化的指示代詞能指明名詞的性和數(shù),其本身的性、數(shù)必須與所代替的名詞相一致。
例如:
J''''ai aimé tes photos et celles de Marc.
我喜歡你的照片和馬克的(照片)。
那些中性指示代詞(ceci, cela, ça, ce) 不指明性、數(shù)。它們總是單用。
例如:
Ceci est vrai.
這是真的。
指示代詞可以分為兩種:
簡單指示代詞:不能單獨使用,它們后面必須要緊接以介詞 de 導的補語或以關系代詞引導的從句。
例如:
Donnez-moi celui qui est sur la table (un livre).
把那本桌子上的書給我(一本書)。
復合指示代詞:是由簡單形式加 -ci 或 là構(gòu)成。帶-ci的指空間或時間上離說話人較近的人或物,帶là的則相反。
單數(shù)singulier 復數(shù)pluriel
陽性masculin 陰性feminin 中性neutre 陽性masculin 陰性feminin
簡單形式 celui celle ce ceux celles
復合形式 celui-ci celle-ci ceci ceux-ci celles-ci
celui-là celle-là cela ceux-là celles-là
法語中復合名詞的形式有幾種不同的情況。
名詞+名詞
例如, bon + jour = bonjour.
此類復合名詞的復數(shù)形式一般是在后面加-s。
例外:
bonhomme -> bonshommes
monsieur -> messieurs
madame -> mesdames
當構(gòu)成復合名詞的兩個名詞之間有連字符時, 變成復數(shù)時兩部分都要變:
un chef-lieu -> des chefs-lieux
同樣地當復合名詞是由名詞加形容詞構(gòu)成時,變復數(shù)時兩部分都要變:
un coffre-fort -> des coffres-forts
Whe當復合名詞由動詞加賓語構(gòu)成時,變復數(shù)時只變,例如:un abat-jour(燈罩)—>des abat-jour
但少數(shù)詞變復數(shù)時,只變賓語部分,如;
un couvre-feu -> des couvre-feux
6. 由多個連字符構(gòu)成的復合名詞,變復數(shù)時只變,例如:
le qu''''en-dira-t-on , un va-et-vient
7. 由不變詞類(如介詞等)+名詞構(gòu)成的復合名詞,只須將名詞變成復數(shù)形式,如:
un avant-poste ->des avant-postes
un en-tête(印花) ->des en-têtes
8. 由形容詞 grand+名詞構(gòu)成的復合名詞,如指男性,則grand應變復數(shù),如
un grand-père ->des grands-pères
相反,如指女性,則grand不變,如:
une grand-mère -> des grand-mères
其中,有一個復合名詞例外,是:
une grande-duchesse(大公爵夫人) ->des grandes-duchesses
形容詞的比較級形式
法語的比較級形式有如下幾種:
同等: aussi+形容詞+que:
Elle est aussi grande que son frère.
她和她哥哥一樣高。
較高: plus+形容詞+que.
Elle est plus grande que son frère.
她比她哥哥高。
較低: moins +形容詞+que.
Elle est moins grande que son frère.
她比她哥哥矮。
連詞
并列連詞連接兩個語法形式相同的詞或短語。而從屬連詞連接復合句中的主句和從句。
法語中最長用的并列連詞有:
à savoir 即,那就是 or 然而
ainsi 因此 ou 或者
au contraire 相反地 ou bien 或
aussi 因此 ou ... ou (bien) 或者 ...或者
car 因為 pourtant 然而
cependant 然而 puis 接著
comme 因為 quand 當...
donc 因此 quoique 盡管
ensuite 于是 si 如果
et 而且 sinon 不然的話
lorsque 當...時 soit ... ou 或者 ...或者
mais 但是 soit ... soit 或者 ...或者
néanmoins 可是 toujours 總是
ni...ni 既不...也不
常用從屬連詞有:
à mesure que 隨著
afin que 為了
ainsi que 如同
alors que 而
après que 在...之后
aussitôt que 和...同時
autant que 和...一樣多
avant que 在...之前
bien que 雖然...
cependant que 然而
comme si 好象
d''''autant plus que 何況
de façon que 以至于
de manière que 以至于
de même que 正如,如同
de peur que 以免
de sorte que 以至于
depuis que 自從...
dès que 一旦...
en attendant que 直到...
en même temps que 同時
jusqu''''à ce que 直到...
non moins que 與...同樣地
parce que 因為
pendant que 在...之間
plus que 不止是
plutôt que 更確切地說
pour que 為了
quoique 盡管
sans que 無
sitôt que 一...就...
tandis que 而
tant que 只要...就...
定冠詞
定冠詞(相當于英語中的"the"),放在特定名詞的前。單數(shù)定冠詞必須和它所修飾的名詞的性和數(shù)一致。冠詞的復數(shù)形式陰性形式哈陽性形式相同。
法語定冠詞如下:
單數(shù)singulier
le garçon 那個男孩
la fille 那個女孩
復數(shù)pluriel
les garçons 那些男孩
les filles 那些女孩
Le 和 la后面是以元音或以啞音h開頭的名詞時,變成l''''。復數(shù)形式仍然是les。
單數(shù)singulier 復數(shù)pluriel 中文
l''''enfant les enfants 那孩子 那些孩子
l''''heure les heures 那個點 那些時間
縮合冠詞
當定冠詞 le 和 les 和介詞 de 和 à連用時, 必須縮合:
à + le = au à + les = aux
de + le = du de + les = des
La queue du singe...
那只猴子的尾巴...
Vous aimez aller au cinéma.
您喜歡去電*。
Le journaliste a adressé la parole aux écrivains.
那個記者向作家們致辭。
用法:
法語定冠詞和英語稍微有些不同:
多個名詞連用時,每個名詞前都用:
Nous étudions l''''histoire, la géographie et l''''économie des provinces.
We are studying the history, geography, and economy of the provinces.
當指身體的某個部分時,用定冠詞:
Je me lave les mains et la figure.
I am washing my hands and face.
當指的是語言時,用定冠詞:
Jean comprend le russe.
John understands Russian.
Nous apprenons l''''allemand.
We are learning German.
職業(yè)頭銜前用定冠詞,但直接說某人時,不用:
Le professeur Mersenne arrive.
Professor Mersenne is arriving.
但是: Au revoir, Professeur Mersenne.
在一星期里的每一天前或具體的某一天前,用定冠詞:
Nous ne travaillons pas le samedi.
We don''''t work on Saturday.
Les écoles sont fermées le samedi et le dimanche.
Schools are closed on Saturdays and Sundays.
以及:
C''''est aujourd''''hui le 5 mai 1992.
Today is May 5, 1992.
意思相當于英語中的 "per" 或 "a":
Les abricots coûtent cinq francs la douzaine.
The apricots cost five francs per dozen.
用于季節(jié)名詞前:
L''''hiver est très long en Suisse.
Winter is very long in Switzerland.
Au Canada le printemps est doux.
In Canada, spring is mild.
指示形容詞
指示形容詞用來確指所提到的名詞。法語指示形容詞有:
陽性 陰性
單數(shù) ce, cet cette
復數(shù) ces
Cet 用在以元音或亞音h開始的名詞前:
Cet ami.
這個朋友。
指示形容詞可以通過在名詞后面加副詞ci或là 的方式來增強語氣:
Cet ami-là.
那邊的那位朋友。
Cet ami-ci.
這邊的這位朋友。
指示代詞
法語中指示代詞有兩種:
可變化的指示代詞能指明名詞的性和數(shù),其本身的性、數(shù)必須與所代替的名詞相一致。
例如:
J''''ai aimé tes photos et celles de Marc.
我喜歡你的照片和馬克的(照片)。
那些中性指示代詞(ceci, cela, ça, ce) 不指明性、數(shù)。它們總是單用。
例如:
Ceci est vrai.
這是真的。
指示代詞可以分為兩種:
簡單指示代詞:不能單獨使用,它們后面必須要緊接以介詞 de 導的補語或以關系代詞引導的從句。
例如:
Donnez-moi celui qui est sur la table (un livre).
把那本桌子上的書給我(一本書)。
復合指示代詞:是由簡單形式加 -ci 或 là構(gòu)成。帶-ci的指空間或時間上離說話人較近的人或物,帶là的則相反。
單數(shù)singulier 復數(shù)pluriel
陽性masculin 陰性feminin 中性neutre 陽性masculin 陰性feminin
簡單形式 celui celle ce ceux celles
復合形式 celui-ci celle-ci ceci ceux-ci celles-ci
celui-là celle-là cela ceux-là celles-là