德語成語溯源(十五)來自希臘、羅馬神話的成語

字號(hào):

Achillesferse/die Ferse des Achilles 致命的弱點(diǎn),最薄弱的環(huán)節(jié),要害
    【阿基里斯(Achilles, 又譯成阿喀琉斯)是荷馬史詩《伊利亞斯》(Illias) 中的英雄。相傳他的母親——海神西蒂斯(Thetis) 怕他早死,就捏著他的腳后跟,倒提著把他浸到冥河 (Styx) 中,使他能刀槍不入,但他的腳后跟沒能沾到圣水,后來被特洛亞王子帕里斯 (Paris) 的箭射中腳踵而身亡。在德國的尼伯龍根 (Nibelungen) 傳說中也有類似情節(jié):西格弗里德 (Siegfried) 曾在龍血中沐浴,讓他的皮膚上長(zhǎng)出一層硬皮,能使刀箭不入。但他在沐浴龍血時(shí),正好一片菩提樹葉落在他的肩上,使該處未浸到龍血, 日后即成為致命之處。在其他語中也有類似成語, 如:Achilles´ heel(英語), le talon d´Achille(法語), Ахиллесава Пята(俄語)?!?BR>    Trotz seines Alters hat er noch gut Deutsch gelernt. Nur der Artikel der Substantive ist seine Achillesferse.
    盡管年事已高,他還是學(xué)會(huì)了地道的德語,只是記名詞的性是他的薄弱點(diǎn)。
    der Apfel der Zwietracht/ Erisapfel/ Zankapfel 不和的種子, 紛爭(zhēng)的根源,禍根
    【源自古希臘神話中關(guān)于特洛亞戰(zhàn)爭(zhēng)起因的傳說。古希臘國王帕琉斯 (Peleus) 和愛琴海的女神西蒂斯 (Thetis) 舉行婚禮時(shí),他們邀請(qǐng)了奧林帕斯山的眾神,卻忘了邀請(qǐng)專管爭(zhēng)吵糾紛的女神厄里斯(Eris),后者于是懷恨在心,偷偷來到婚宴上,丟下一個(gè) “不和的金蘋果”,上面刻著:送給最美麗的女神,由此引起了在場(chǎng)的天后赫拉 (Hera)、智慧女神雅典娜 (Athena) 和愛與美女神阿弗洛狄忒 (Aphrodite) 對(duì)金蘋果的爭(zhēng)奪,最終導(dǎo)致了特洛亞戰(zhàn)爭(zhēng)的爆發(fā)。該成語在歐洲各國語言中皆有,如:英語為 Apple of discord;法語為pomme de discorde;俄語為 яълоко раздора?!?BR>    Ein unklares Testament wird leicht zum Apfel der Zwietracht bei den Erben.
    一紙模棱兩可的遺囑往往成為繼承人之間爭(zhēng)吵的根源。
    Argusaugen haben 〖雅〗目光敏銳
    【阿爾古斯 (Argus) 是希臘神話中的百眼巨人。他奉天后赫拉 (Hera) 之命看守宙斯 (Zeus) 的情人——已變成一條牛的依俄(Jo)。不論何時(shí),他總有50只眼睛睜著。后來,宙斯派他的兒子──眾神的使者──赫兒墨斯(Hermes)用牧笛聲使阿爾古斯入睡,并將其殺死,然后取下他的腦袋,把所有的眼睛都栽到孔雀的羽毛之中。】
    Nichts ist ihm so wichtig wie seine Briefmarkensammlung. Er hütet sie mit Argusaugen.
    對(duì)他來說,沒有東西比他的郵票集更重要的了。他時(shí)時(shí)警覺地守護(hù)著這些郵票收藏。
    den Augiasstall/Stall reinigen/ausmisten 清掃垃圾堆;收拾爛攤子
    【相傳厄利斯 (Eris) 的國王奧吉亞斯 (Augias) 的牛圈里養(yǎng)了3000頭牛,30年沒人打掃,弄得積糞如山。后來,英雄赫可勒斯 (Hercules) 引進(jìn)了附近兩條河水,一夜之間,就將30年積存的臟物都沖刷干凈。這個(gè)成語在其它語言中都有,如英語: Augean stables, 俄語: Авгиеви конюшни?!?BR>    Luther fegte nicht nur den Augiasstall der Kirche, sondern auch den der deutschen Sprache aus, schuf die moderne deutsche Prosa, ... (F. Engels, Einleitung zur Dialektik der Natur)
    路德不僅掃清了教會(huì)這個(gè)奧吉亞斯的牛圈,而且也掃清了德國語言這個(gè)奧吉亞斯的牛圈,創(chuàng)造了現(xiàn)代德國散文。
    den Bock zum Gärtner machen 〖口〗用人不當(dāng),引狼入室
    【羊在園子里經(jīng)常糟蹋花木,或鉆進(jìn)草叢里吃草,或攀在樹干上 啃樹皮。讓羊當(dāng)園丁,無異是引狼入室。在古希臘神話中,山羊被視為酒神狄奧尼西沃斯 (Dionysios) 的仇敵,它吃盡其葡萄,最后將其置于死地。因此,在南方,使豐收和日光告終的月份就得到摩羯星座(Steinbock)的名稱?!?BR>    Herr Manser ist zum Kassierer ernannt worden? Da hat man wohl den Bock zum Gärtner gemacht; der Mann verspielt doch sein ganzes Geld beim Pferderennen.
    曼塞爾先生被任命為出納了?那真是讓山羊當(dāng)了園?。贿@位老兄可是把他所有的錢都統(tǒng)統(tǒng)花在賽馬上了。
    Drachen(zahn)saat aussäen 散布糾紛,引起紛爭(zhēng)
    【據(jù)希臘神話,卡德摩斯(Cadmus)殺死了一條毒龍, 并把龍牙埋在地下。 后來, 這些龍齒就變成了許多嗜殺成性的武士,帶來無數(shù)災(zāi)難?!?BR>    Ihr Anführer hatte ihnen immer wieder Rücksichtslosigkeit und Härte gepredigt, in ihren Überfällen ging diese Drachensaat dann auf.
    他們的頭目不斷地向他們灌輸冷酷、無情的思想,在他們進(jìn)行襲擊時(shí),這些龍牙就噴射毒汁了。
    Eulen nach Athen tragen 多此一舉
    【貓頭鷹 (Eulen) 是智慧的象征, 是雅典城的保護(hù)神雅典娜 (Athene)的圣鳥, 也是該城的城徽, 在錢幣上到處可見。因此, 把貓頭鷹運(yùn)往雅典, 確實(shí)是多此一舉。在德語中,類似的 成語還有 Wasser in die Elbe schütten, Bier nach München bringen 等?!?BR>    Meine Freundin ist Buchhändlerin. Ihr ein Buch zu schenken, hieße ja Eulen nach Athen tragen.
    我的朋友是一個(gè)書商,給她送書確實(shí)是多此一舉。
    den Faden verlieren (談話時(shí))思路中斷, 離題
    【這里的絲線(Faden)是指地中海上克里特島(Kreta)國王米諾斯(Minos)的長(zhǎng)女阿麗阿德涅的線 (Ariadnefaden)。在當(dāng)?shù)氐摹懊詫m”里,住著一個(gè)人身牛首的怪物,叫米諾妥(Minotour)。雅典每三年要向他供奉一對(duì)童男童女。王子忒修斯(Theseus)為殺死怪物,拯救同胞,自愿作為童男之一,來到克里特島。阿麗阿德涅公主愛上了他。于是交給他一個(gè)線球, 將一端系于迷宮的進(jìn)口,使其能殺死怪物,最后順利走出迷宮?!?BR>    Der Redner stockte plötzlich. Dann sprach er ein paar unzusammenhängende Sätze. Er hatte offensichtlich den Faden verloren.
    報(bào)告人突然結(jié)巴起來,然后說了一些毫不相干的話語。顯然他的思路中斷了。
    den Gordischen Knoten durchhauen/zerhacken/ zerhauen 快刀斬亂麻,斷然處理棘手的事
    【戈?duì)柕?(Gordio) 是小亞細(xì)亞弗利基亞的國王。他用山茱萸的皮打了一個(gè)極其復(fù)雜的結(jié), 將其軛縛在牛車上,置于丘比特(羅馬神話中的主神)的神廟中,并預(yù)言,誰能解開此結(jié),誰就能統(tǒng)治整個(gè)亞洲。公元前334 年,馬其頓王亞歷山大遠(yuǎn)征東方,經(jīng)過此地時(shí),用利劍將此結(jié)斬?cái)?。?BR>    Die Kostenfrage erschien unlösbar. Da durchschlug die Anregung des Vorsitzenden, die Mitgliedsbeiträge zu erhöhen,den Gordischen Knoten.
    經(jīng)費(fèi)問題似乎無法解決了。但是,主席提出了提高會(huì)費(fèi)的建議,這就大刀闊斧地解決了這個(gè)棘手的問題。
    jm. den Lebensfaden abschneiden 使死亡,使完蛋
    【按照希臘神話,人的生命是由命運(yùn)女神紡出的線來維系的,當(dāng)死神降臨時(shí),這條線就被剪斷了。】
    Ein großes Kaufhaus schneidet dem Einzelhändler oft den Lebensfaden ab, da der kleine Mann seineWare nicht so billig verkaufen kann.
    一個(gè)大百貨公司往往會(huì)斷了個(gè)體戶的生路,因?yàn)樾”窘?jīng)營的貨,不能賣得那么便宜。
    sich auf seinen Lorbeeren ausruhen〖口〗吃老本,躺在功勞簿上
    【太陽神阿波羅熱烈地追求露水之神達(dá)佛涅,但太陽永遠(yuǎn)也追不著露水。后來,達(dá)佛涅成了一株月桂樹 (Lorbeeren)。阿波羅傷心之極,就把月桂樹移栽到自己的神廟旁,日夜?jié)补?,并取其枝葉,編成花冠戴在頭上,表示對(duì)達(dá)佛涅的傾慕和懷念。后來,歐人以“桂冠”作為光榮稱號(hào)?!?BR>    Er hatte als ganz junger Schauspieler in einigen Filmen beachtliche Erfolge zu verzeichnen. Dann hat er aber an seiner eigenen Entwicklung nicht weiter gearbeitet und stagniert jetzt völlig. So kann es einem gehen, wenn man sich auf seinen Lorbeeren ausruht.
    作為一名年輕演員,他在幾部影片中嶄露頭角。但后來,他沒有再努力進(jìn)取,故步自封。一個(gè)躺在功勞簿上的人,就會(huì)發(fā)生這樣的情況。
    den Pegasus reiten/satteln/besteigen;auf dem Pegasus reiten〖舊,謔〗作詩
    【Pegasus 是一種長(zhǎng)著雙翼的飛馬。據(jù)說,凡是 它的蹄足踩過的地方,就有泉水涌出,如果詩人飲了, 就能獲得靈感?!?BR>    Nach einigen Gläschen Wein konnte niemand mehr den Gastgeber daran hindern, den Pegasus zu besteigen.
    幾杯酒下肚,誰也阻攔不住主人作詩的雅興。
    Tantalusqualen leiden/erleiden/erdulden/ausstehen 受煎熬,活受罪
    【坦塔羅斯 (Tantalus) 是宙斯 (Zeus) 的兒子,因泄漏父親的秘密被罰立湖中,水泡到下巴邊,口渴了想喝水水就退下去,頭上有果子,肚子俄了想吃,樹枝就升高, 使他十分難受。】
    Ich leide Tantalusqualen, wenn ich euch die guten Sachen essen sehe, die mir der Arzt verboten hat.
    看到你們?cè)诔院贸缘臇|西,而醫(yī)生又禁止我吃時(shí),我真有說不出的難受。
    die Gelegenheit/das Glück beim Schopf fassen/ nehmen/ packen/ergreifen〖口〗抓住時(shí)機(jī)
    【來自羅馬神話。機(jī)會(huì)女神是一個(gè)漂亮的女子,她赤*身子,站在一只飛輪上。背后長(zhǎng)有雙翅,表示好機(jī)會(huì)瞬息即逝。她的前額濃發(fā)(Schopf)覆蓋,后腦光禿無毛,象征在她前面等待時(shí),很容易抓住機(jī)會(huì),而落在她后面時(shí),則不可能再抓住?!?BR>    Damals war das Gelände zur Bebauung noch nicht vorgesehen, weshalb er das Grundstück so billig
    angeboten bekam. Diese Gelegenheit hat er natürlich beim Schopf ergriffen.
    那時(shí),這地區(qū)還沒決定要造房子,因此,他這么便宜就買到了這塊地皮。當(dāng)然這個(gè)機(jī)會(huì)是給他抓住了。