??我們都知道,語(yǔ)言反映了人們的心里活動(dòng),即所謂"言為心聲"。英文中也有一種很形象的說(shuō)法:think aloud,意思是:One speaks his thoughts as they come out(邊思考邊說(shuō)出自己想法),也就是我們漢語(yǔ)中的"自言自語(yǔ)"。這同樣說(shuō)明了,我們內(nèi)心的思想主要是靠語(yǔ)言來(lái)進(jìn)行表達(dá)和交流的,即:思維具體語(yǔ)言表達(dá)
??英文的"思維"并不是直接作用到"具體語(yǔ)言表達(dá)"上的,而是通過(guò)"結(jié)構(gòu)形態(tài)變化"這一中介來(lái)達(dá)到表情達(dá)意的目的。
??即為:
??思維結(jié)構(gòu)形態(tài)變化具體語(yǔ)言表達(dá)
??因此,英語(yǔ)非常注重句子"結(jié)構(gòu)形態(tài)變化",總是將意念、思維對(duì)應(yīng)于特定的句子結(jié)構(gòu)形式,從而來(lái)傳情達(dá)意。比如在下列句子中,漢語(yǔ)一個(gè)"來(lái)(come)"的動(dòng)作,在英文中由于動(dòng)詞"結(jié)構(gòu)形態(tài)變化"的不同,表達(dá)的意思截然不同。
??a) He comes here every day.他每天都過(guò)來(lái)。(表示一種經(jīng)常性、習(xí)慣性的come)
??b) He is coming.他這就來(lái)。(表示不久將來(lái)的come)
??c) He has come to his office.他已到辦公室了。(表示已經(jīng)發(fā)生過(guò)的come,他現(xiàn)在就在辦公室)
??d) He came to his office.他來(lái)過(guò)辦公室。(表示過(guò)去的come,他現(xiàn)在不在辦公室)
??e) He has been coming to Beijing for 14 years.
??對(duì)于后一句,相信只要學(xué)過(guò)英語(yǔ)的人,都認(rèn)識(shí)句中每一個(gè)單詞,但是具體的句子意思卻不一定能說(shuō)得清楚。先給出下列四種選擇,請(qǐng)讀者思考:
??A.這句根本就是錯(cuò)誤的,英文中沒(méi)有這種表達(dá)。
??B."他來(lái)北京有14年了。"就是說(shuō)14年來(lái),他一直生活在北京。
??C."他到北京一路上走了14年。"就是說(shuō),他從某個(gè)地方來(lái)北京由于路途遙遠(yuǎn),這一路程花了他14年的時(shí)間。
??D."14年來(lái),他多次來(lái)北京。"就是說(shuō),在14年間,他多次重復(fù)come北京,而不是一直在北京住了14年。
??對(duì)于上述4種選項(xiàng),一般中國(guó)學(xué)生第一反映認(rèn)為是:B。在我授課過(guò)程中也有些同學(xué)選A,即認(rèn)為這句子是錯(cuò)誤的。還有同學(xué)獨(dú)辟蹊徑,想出了C答案。卻很少有同學(xué)說(shuō)出正確答案D。也許我們都知道has been doing這一形式的語(yǔ)法術(shù)語(yǔ)叫"現(xiàn)在完成進(jìn)行時(shí)",然而卻并沒(méi)有真正弄清楚has been doing這一"形態(tài)變化"背后的思維:"用短暫動(dòng)詞(如come)的完成進(jìn)行時(shí)(have been coming)來(lái)表示到目前為止的一段時(shí)間內(nèi)重復(fù)發(fā)生的動(dòng)作。"
??再比如:"我每天都晨跑鍛煉。"要說(shuō):I jog every morning."近一個(gè)月來(lái),我每天都晨跑鍛煉。"則要說(shuō)成:I've been jogging every morning for the last month.這里,我們同樣要用have been jogging這一結(jié)構(gòu)變化形式表示在近一個(gè)月的時(shí)間內(nèi)重復(fù)發(fā)生jog這一動(dòng)作。
??這一簡(jiǎn)單例子即已說(shuō)明,在我們大多數(shù)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者腦中,沒(méi)有建立起英語(yǔ)句子的"形態(tài)變化"與"思維"之間的根本聯(lián)系,不知道英文不只是用詞匯來(lái)表意,更是通過(guò)句子的"形態(tài)變化"來(lái)潛含英語(yǔ)思維。 ?
??英文的"思維"并不是直接作用到"具體語(yǔ)言表達(dá)"上的,而是通過(guò)"結(jié)構(gòu)形態(tài)變化"這一中介來(lái)達(dá)到表情達(dá)意的目的。
??即為:
??思維結(jié)構(gòu)形態(tài)變化具體語(yǔ)言表達(dá)
??因此,英語(yǔ)非常注重句子"結(jié)構(gòu)形態(tài)變化",總是將意念、思維對(duì)應(yīng)于特定的句子結(jié)構(gòu)形式,從而來(lái)傳情達(dá)意。比如在下列句子中,漢語(yǔ)一個(gè)"來(lái)(come)"的動(dòng)作,在英文中由于動(dòng)詞"結(jié)構(gòu)形態(tài)變化"的不同,表達(dá)的意思截然不同。
??a) He comes here every day.他每天都過(guò)來(lái)。(表示一種經(jīng)常性、習(xí)慣性的come)
??b) He is coming.他這就來(lái)。(表示不久將來(lái)的come)
??c) He has come to his office.他已到辦公室了。(表示已經(jīng)發(fā)生過(guò)的come,他現(xiàn)在就在辦公室)
??d) He came to his office.他來(lái)過(guò)辦公室。(表示過(guò)去的come,他現(xiàn)在不在辦公室)
??e) He has been coming to Beijing for 14 years.
??對(duì)于后一句,相信只要學(xué)過(guò)英語(yǔ)的人,都認(rèn)識(shí)句中每一個(gè)單詞,但是具體的句子意思卻不一定能說(shuō)得清楚。先給出下列四種選擇,請(qǐng)讀者思考:
??A.這句根本就是錯(cuò)誤的,英文中沒(méi)有這種表達(dá)。
??B."他來(lái)北京有14年了。"就是說(shuō)14年來(lái),他一直生活在北京。
??C."他到北京一路上走了14年。"就是說(shuō),他從某個(gè)地方來(lái)北京由于路途遙遠(yuǎn),這一路程花了他14年的時(shí)間。
??D."14年來(lái),他多次來(lái)北京。"就是說(shuō),在14年間,他多次重復(fù)come北京,而不是一直在北京住了14年。
??對(duì)于上述4種選項(xiàng),一般中國(guó)學(xué)生第一反映認(rèn)為是:B。在我授課過(guò)程中也有些同學(xué)選A,即認(rèn)為這句子是錯(cuò)誤的。還有同學(xué)獨(dú)辟蹊徑,想出了C答案。卻很少有同學(xué)說(shuō)出正確答案D。也許我們都知道has been doing這一形式的語(yǔ)法術(shù)語(yǔ)叫"現(xiàn)在完成進(jìn)行時(shí)",然而卻并沒(méi)有真正弄清楚has been doing這一"形態(tài)變化"背后的思維:"用短暫動(dòng)詞(如come)的完成進(jìn)行時(shí)(have been coming)來(lái)表示到目前為止的一段時(shí)間內(nèi)重復(fù)發(fā)生的動(dòng)作。"
??再比如:"我每天都晨跑鍛煉。"要說(shuō):I jog every morning."近一個(gè)月來(lái),我每天都晨跑鍛煉。"則要說(shuō)成:I've been jogging every morning for the last month.這里,我們同樣要用have been jogging這一結(jié)構(gòu)變化形式表示在近一個(gè)月的時(shí)間內(nèi)重復(fù)發(fā)生jog這一動(dòng)作。
??這一簡(jiǎn)單例子即已說(shuō)明,在我們大多數(shù)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者腦中,沒(méi)有建立起英語(yǔ)句子的"形態(tài)變化"與"思維"之間的根本聯(lián)系,不知道英文不只是用詞匯來(lái)表意,更是通過(guò)句子的"形態(tài)變化"來(lái)潛含英語(yǔ)思維。 ?

