堅持不懈,直到成功。
我們每天的奮斗就像對參天大樹的砍擊,頭幾刀可能了無痕跡。每一擊看似微不足道,然而,累積起來,巨樹終會倒下。這恰如我們今天的努力。 前進(jìn)一步,如果沒有用,就再向前一步。
事實上,每次進(jìn)步一點點并不太難。
——選自羊皮卷之三
材料全部選自新東方六級輔導(dǎo)班的內(nèi)部資料
Unit 5 綜合練習(xí)(十四)
186. With a tear-stained face, the prisoner's mother stood before the judge and ____ for mercy.
A. asked
B. pleaded
C. spoke
D. demanded
187. The choir stood in four rows according to their _____ heights.
A. respective
B. respectable
C. respectful
D. respected
188. My train arrived two hours later, _____ causing me to miss my train connection.
A. and
B. thus
C. however
D. nevertheless
189. Although he did not state his opinion, the _____ was that he doubted my words.
A. interruption
B. imposition
C. improvisation
D. implication
190. If you want to take this jewel back to Korea, you'll have to pay customs _____ on it.
A. tax
B. duties
C. fines
D. expenses
答案:
186. B 參考譯文:滿臉淚水的罪犯母親站在陪審團(tuán)面前,為其兒子得到寬恕進(jìn)行辯護(hù)。
ask for 請求, 尋找
plead for 為...辯護(hù)
speak for 代表...講話, 要求得到, 訂購
demand 要求, 需要, 要求知道, 查詢
187. A 參考譯文:根據(jù)他們各自的身高,唱詩班排了四排。
respective 分別的, 各自的
respectable 可敬的, 有名望的, 高尚的, 值得尊敬的
respectful 恭敬的, 尊敬的, 尊重人的, 有禮貌的
respect 尊敬, 尊重, 不防礙
188. B 參考譯文:我的火車晚到了兩個小時,因而,導(dǎo)致我錯過了轉(zhuǎn)車。
and 同, 和, 與
thus 因而, 從而, 這樣, 如此
however 無論如何, 可是, 仍然, 究竟
nevertheless 仍然, 不過
189. D 參考譯文:雖然他還沒陳述他的意見,但已經(jīng)暗示了他懷疑我說的話。
interruption 中斷, 打斷
imposition 強(qiáng)迫接受
improvisation 即席創(chuàng)作
implication 牽連, 含意, 暗示
190. B 參考譯文:如果你想把這件寶石帶回韓國的話,你將不得不為它付關(guān)稅。
tax 稅, 稅款, 稅金
duties 關(guān)稅
fine 罰款, 罰金
expense 費用, 代價, 損失, 開支, 費錢之物
我們每天的奮斗就像對參天大樹的砍擊,頭幾刀可能了無痕跡。每一擊看似微不足道,然而,累積起來,巨樹終會倒下。這恰如我們今天的努力。 前進(jìn)一步,如果沒有用,就再向前一步。
事實上,每次進(jìn)步一點點并不太難。
——選自羊皮卷之三
材料全部選自新東方六級輔導(dǎo)班的內(nèi)部資料
Unit 5 綜合練習(xí)(十四)
186. With a tear-stained face, the prisoner's mother stood before the judge and ____ for mercy.
A. asked
B. pleaded
C. spoke
D. demanded
187. The choir stood in four rows according to their _____ heights.
A. respective
B. respectable
C. respectful
D. respected
188. My train arrived two hours later, _____ causing me to miss my train connection.
A. and
B. thus
C. however
D. nevertheless
189. Although he did not state his opinion, the _____ was that he doubted my words.
A. interruption
B. imposition
C. improvisation
D. implication
190. If you want to take this jewel back to Korea, you'll have to pay customs _____ on it.
A. tax
B. duties
C. fines
D. expenses
答案:
186. B 參考譯文:滿臉淚水的罪犯母親站在陪審團(tuán)面前,為其兒子得到寬恕進(jìn)行辯護(hù)。
ask for 請求, 尋找
plead for 為...辯護(hù)
speak for 代表...講話, 要求得到, 訂購
demand 要求, 需要, 要求知道, 查詢
187. A 參考譯文:根據(jù)他們各自的身高,唱詩班排了四排。
respective 分別的, 各自的
respectable 可敬的, 有名望的, 高尚的, 值得尊敬的
respectful 恭敬的, 尊敬的, 尊重人的, 有禮貌的
respect 尊敬, 尊重, 不防礙
188. B 參考譯文:我的火車晚到了兩個小時,因而,導(dǎo)致我錯過了轉(zhuǎn)車。
and 同, 和, 與
thus 因而, 從而, 這樣, 如此
however 無論如何, 可是, 仍然, 究竟
nevertheless 仍然, 不過
189. D 參考譯文:雖然他還沒陳述他的意見,但已經(jīng)暗示了他懷疑我說的話。
interruption 中斷, 打斷
imposition 強(qiáng)迫接受
improvisation 即席創(chuàng)作
implication 牽連, 含意, 暗示
190. B 參考譯文:如果你想把這件寶石帶回韓國的話,你將不得不為它付關(guān)稅。
tax 稅, 稅款, 稅金
duties 關(guān)稅
fine 罰款, 罰金
expense 費用, 代價, 損失, 開支, 費錢之物

