公正合理的國際政治經(jīng)濟(jì)新秩序 a new international political and economic order that is fair and rational
公正司法 judicial justice
共產(chǎn)黨執(zhí)政 共同利益的匯合點(diǎn) converging points of common interests
管理有序、文明祥和的新型社區(qū) new-type and well-managed communities featuring civility and harmony
廣納群賢 gather large numbers of talented people
國防動員體制 mobilization system for national defense
國防科技工業(yè)體制改革 restructuring of defense-related science, technology and industry
國際關(guān)系民主化 promote democracy in international relations
國家要統(tǒng)一,民族要復(fù)興 China will be reunified, and the Chinese nation will be rejuvenated
國家意志 will of the state
合理配置教育資源 allocate education resources rationally
弘揚(yáng)科學(xué)精神 promote the scientific spirit
弘揚(yáng)主旋律 highlight the themes of the times
互聯(lián)網(wǎng)站 Internet website
基本行為準(zhǔn)則 basic code of conduct
基層自治組織 grassroots self-governing organizations
基礎(chǔ)性工作 groundwork
積極防御的軍事戰(zhàn)略方針 military strategic principle of active defense
加大治本的力度 devote greater efforts to tackling root causes
加強(qiáng)法制宣傳教育 give more publicity to the legal system
加強(qiáng)立法工作 strengthen legislation
加強(qiáng)文化法制建設(shè) build up a legal system concerning culture
加強(qiáng)制度建設(shè) concentrate on institutional improvement
駕馭市場經(jīng)濟(jì)的能力 abilities of keeping the market economy well in hand
堅持打防結(jié)合、預(yù)防為主 combine punishment and prevention, with emphasis on the latter
堅持有法可依、有法必依、執(zhí)法必嚴(yán)、違法必糾 see to it that there are laws to go by, the laws are observed and strictly enforced, and law-breakers are prosecuted
堅持正確導(dǎo)向 give correct guidance to the public
堅決維護(hù)中央權(quán)威 safeguard the authority of the Central Committee
教育創(chuàng)新 innovation in education
教育改革 reform of education
結(jié)構(gòu)合理、配置科學(xué)、程序嚴(yán)密、制約有效的權(quán)力運(yùn)行機(jī)制 mechanism for the exercise of power featuring reasonable structure, scientific distribution, rigorous procedures and effective restraint
進(jìn)行和平統(tǒng)一談判 hold negotiations on peaceful reunification
進(jìn)行理論思維和戰(zhàn)略思維 think on a theoretical plane and in a strategic perspective
精簡、統(tǒng)一、效能的原則 principle of simplification, uniformity and efficiency
決策的論證制和責(zé)任制 verification system and responsibility system in making policy decisions
決策機(jī)關(guān) decision-making organs
軍事法規(guī)體系 system of military rules and regulations
軍政軍民團(tuán)結(jié) solidarity between the army and the government and between the army and the people
開展對話 conduct dialogue
科技練兵 science- and technology-related military training
科技強(qiáng)軍 build a strong army through science and technology
跨越式發(fā)展 leapfrog development
擴(kuò)大公民有序的政治參與 expand citizens' participation in political affairs in an orderly way
老少邊窮地區(qū) old revolutionary base areas, areas inhabited by ethnic minorities, remote areas, and impoverished areas
立黨為公、執(zhí)政為民 the Party is built for the public and it exercises state power for the people
公正司法 judicial justice
共產(chǎn)黨執(zhí)政 共同利益的匯合點(diǎn) converging points of common interests
管理有序、文明祥和的新型社區(qū) new-type and well-managed communities featuring civility and harmony
廣納群賢 gather large numbers of talented people
國防動員體制 mobilization system for national defense
國防科技工業(yè)體制改革 restructuring of defense-related science, technology and industry
國際關(guān)系民主化 promote democracy in international relations
國家要統(tǒng)一,民族要復(fù)興 China will be reunified, and the Chinese nation will be rejuvenated
國家意志 will of the state
合理配置教育資源 allocate education resources rationally
弘揚(yáng)科學(xué)精神 promote the scientific spirit
弘揚(yáng)主旋律 highlight the themes of the times
互聯(lián)網(wǎng)站 Internet website
基本行為準(zhǔn)則 basic code of conduct
基層自治組織 grassroots self-governing organizations
基礎(chǔ)性工作 groundwork
積極防御的軍事戰(zhàn)略方針 military strategic principle of active defense
加大治本的力度 devote greater efforts to tackling root causes
加強(qiáng)法制宣傳教育 give more publicity to the legal system
加強(qiáng)立法工作 strengthen legislation
加強(qiáng)文化法制建設(shè) build up a legal system concerning culture
加強(qiáng)制度建設(shè) concentrate on institutional improvement
駕馭市場經(jīng)濟(jì)的能力 abilities of keeping the market economy well in hand
堅持打防結(jié)合、預(yù)防為主 combine punishment and prevention, with emphasis on the latter
堅持有法可依、有法必依、執(zhí)法必嚴(yán)、違法必糾 see to it that there are laws to go by, the laws are observed and strictly enforced, and law-breakers are prosecuted
堅持正確導(dǎo)向 give correct guidance to the public
堅決維護(hù)中央權(quán)威 safeguard the authority of the Central Committee
教育創(chuàng)新 innovation in education
教育改革 reform of education
結(jié)構(gòu)合理、配置科學(xué)、程序嚴(yán)密、制約有效的權(quán)力運(yùn)行機(jī)制 mechanism for the exercise of power featuring reasonable structure, scientific distribution, rigorous procedures and effective restraint
進(jìn)行和平統(tǒng)一談判 hold negotiations on peaceful reunification
進(jìn)行理論思維和戰(zhàn)略思維 think on a theoretical plane and in a strategic perspective
精簡、統(tǒng)一、效能的原則 principle of simplification, uniformity and efficiency
決策的論證制和責(zé)任制 verification system and responsibility system in making policy decisions
決策機(jī)關(guān) decision-making organs
軍事法規(guī)體系 system of military rules and regulations
軍政軍民團(tuán)結(jié) solidarity between the army and the government and between the army and the people
開展對話 conduct dialogue
科技練兵 science- and technology-related military training
科技強(qiáng)軍 build a strong army through science and technology
跨越式發(fā)展 leapfrog development
擴(kuò)大公民有序的政治參與 expand citizens' participation in political affairs in an orderly way
老少邊窮地區(qū) old revolutionary base areas, areas inhabited by ethnic minorities, remote areas, and impoverished areas
立黨為公、執(zhí)政為民 the Party is built for the public and it exercises state power for the people