德語日常信函指導(dǎo)--回絕邀請

字號:

1.回絕參加朋友50歲生日慶典的邀請
    Hallo du altes Haus,
    vielen herzlichen Dank , dass du beim Verschicken der Einladungen an mich gedacht hast.
    Leider musst du dein „Halbes Jahrhundert“ ohne mich feiern, da ich an diesem Tag geschäftlich unterwegs bin.
    Ich hoffe jedoch, dass wir beide, sobald ich wieder hier bin, nachfeiern.
    Also, bis dann und feiere schön, kurzum, ich wünsche dir und deinen Gästen einen schönen Tag und ein harmonisches Fest.
    Ich melde mich.
    Dein ......
    嗨,老兄:
    非常感謝你在發(fā)邀請時想到了我。
    很遺憾,你的“半百”生日慶典我來不了了,因?yàn)檫@一天我有公務(wù),要外出。
    雖然如此,我還是希望,等我回來以后,我們兩個人再補(bǔ)慶祝一下。
    就這樣,好好慶祝一番,簡而言之,祝你和你的客人們度過一個美好、祥和的節(jié)日。
    我會跟你聯(lián)系的。
    你的......
    2.回絕參加朋友花園聚會的邀請
    Liebe ......, lieber ......,
    wie gern wäre ich zu eurer Gartenparty gekommen, denn beim Grillen und Erzählen bin ich immer gerne dabei.
    An diesem Tag bin ich aber leider verhindert. Ich habe am ...... (Datum) einen Arzttermin.
    Die letzten Feste bei euch waren immer ein schönes Erlebnis für mich, und ich bin schon ein bisschen traurig, nicht kommen zu können. Aber bei der nächsten Party bin ich bestimmt wieder dabei.
    Ich wünsche euch , dass ihr ein wundervolles FEST mit viel, viel Sonne habt.
    Eure ......
    親愛的......, 親愛的......:
    我是多么想?yún)⒓幽銈兊幕▓@聚會??!因?yàn)檫@種燒烤、聊天的活動,我一向是樂于參加的。
    很遺憾,那天我無法來。我已約好在......(日期)要去看醫(yī)生。
    對我來說,以往在你們那里的聚會總是一次美好的經(jīng)歷,這次不能前來,我真有點(diǎn)傷心。但下一次聚會我一定會再來參加的。
    愿你們度過一個陽光燦爛的美好的節(jié)日!
    你們的......
    3.回絕參加業(yè)務(wù)伙伴告別會的邀請
    Sehr geehrter Herr ......,
    haben Sie Dank für Ihre Einladung zu Ihrem Abschied am ......(Datum). Leider habe ich an diesem Tage einen Termin wahrzunehmen, der mich hindert, Ihrer freundlichen Einladung Folge zu leisten.
    Ich wünsche Ihnen eine gute Heimreise und eine glückliche Zeit in Ihrer Heimat. Ich freue mich, wenn Sie sich bei uns wohl gefühlt haben, und wenn die Zusammenarbeit auf lange Sicht Früchte trägt.
    Mit herzlichen Grüßen
    Ihr ......
    尊敬的......先生:
    非常感謝您邀請我參加您于......(日期)舉行的告別會。但是很遺憾,那天我要赴另一個約會,所以無法接受您的友好邀請。
    祝您回國的旅途順利,在家鄉(xiāng)度過幸福時光。如果您感到在我們這里過得很愉快,并且我們的合作能有長遠(yuǎn)的結(jié)果的話,那我會很高興的。致以
    衷心的問候
    您的......
    4.回絕熟人共進(jìn)晚餐的邀請
    Sehr geehrte Frau ......,
    mit der Einladung zum Abendessen am ...... (Datum) haben Sie meinem Mann und mir eine große Freude bereitet.
    Wir wären beide auch sehr gern gekommen. Leider müssen wir Ihnen jedoch absagen, weil wir an dem Abend schon persönliche „Verpflichtungen“ haben: Unser Sohn feiert sein zweites Staatsexamen, und da möchten wir auf keinen Fall fehlen.
    Wir bitten um Verständnis.
    Alles Gute
    Ihre ……
    尊敬的......夫人:
    您邀請我們于...... (日期)共進(jìn)晚餐,令我和我的丈夫欣喜萬分。 來源:優(yōu)習(xí)網(wǎng)
    我們倆是很愿意來赴宴的,但可惜我們不得不回絕,因?yàn)楫?dāng)晚我們要盡“個人的義務(wù)”:我們的兒子要慶祝他通過第二次國家考試,而這我們是無論如何不想缺席的。
    請求諒解。祝
    萬事如意
    您的......