我們這棟公寓大樓的居民,雖是各掃門前雪,相互不來往,但每當在樓道里或是院子里相遇時,彼此卻是笑臉相迎,熱情哈羅。惟有三單元的*老人費佛伯格與眾不同。和他碰面時,若不先展露國際語言微笑,不主動哈羅,他會如同影子一般,無聲地從身邊搖晃而過。倘若主動和他打招呼,他的一聲哈羅,也是頗為艱難地從翕動的嘴唇里飄出來。他一向獨來獨往,如同契訶夫筆下的套中人別利科夫。
然而,我萬萬沒有想到,這個套中人竟會有一天登門造訪。
我望著站在門外的費佛伯格先生驚訝萬分,癡呆呆地失去了語言功能。
“哈羅,史蒂文!可以進來嗎?”
“當然,請進,費佛伯格先生!”我從僵硬的狀態(tài)清醒過來,熱情地將*老人迎進屋。
“費佛伯格先生,喝茶還是咖啡?”
“不必客氣,史蒂文。我今天在錄影公司租了《辛德勒的名單》錄像帶,可偏偏不巧,我的錄像機有了毛病。如果方便,我想請你共同欣賞。有興趣嗎,史蒂文?”
這部風靡了世界影壇,囊括了十多項國際大獎的影片,我不但看過,還托朋友復制了一套,可難得這位孤獨的老人親自登門,何況,他還是個*人。出于對*民族命運的同情和尊重,我佯裝驚訝的喜悅,興致勃勃地和他共同欣賞這部美國藝術大師斯皮爾伯格的巨片。
我已不止一次看過這部影片,但和一個活生生的*人坐在一起,共同面對*民族悲慘的歷史,卻是另一番感受。
當悲壯的音樂響起來時,隨著熒光屏上的第一個畫面,費佛伯格全身便抖動起來,跟著他那渾濁的眼淚從眸子里流了出來,流過蒼老的面頰,滴入濃厚的胡須。漸漸地,隨著劇情的發(fā)展,他失聲斷氣地抽泣,仿佛要把整個*民族遭受的苦難全部傾吐出來。而我,不知是又一次被斯皮爾柏格的藝術魅力震撼,還是被身旁這位*老人心裂腸斷的哭泣所感染,尖銳的隱痛撕裂我的五臟六腑,淚水如泉水般流溢出來。
當我們從血淋淋的畫面回到現(xiàn)實中來時,費佛伯格又恢復了套中人別利科夫式的表情。臉孔僵硬,似乎涂滿了石膏。當他拿著錄像帶姍姍向門口走去時,猛然間回過頭來,對我說道:“史蒂文,不好意思,我租這盤帶用了兩元錢,咱們一人一半,你應付給我一元錢。”
我呆呆地望著那張淚痕斑斑的老臉,險些失聲驚訝地叫起來。待我清醒過來時,急忙找出錢夾??善磺?,只有一枚兩元錢的硬幣。
“沒關系,我先欠你一元。”老人以敏捷的速度,從我手中拿走兩元錢。
我直瞪瞪地望著他在門口外消失,連一句拜拜都說不出來。
大約十分鐘后,門鈴響了。悅耳的鈴聲似乎向我傳遞了一種莫名其妙的信息,預告*老人的再度登場。我躡手躡腳地走到門前,通過門鏡向外窺望。
果然是他,費佛伯格先生!
我屏住呼吸,悄悄躲進臥室,任憑門鈴響個不停。
我并非因為一元錢而神經錯亂,是我一直恪守著我的處世哲學:不和慳吝人打交道。因為一顆自私的靈魂,帶給他人的是種種不快,而那種不快還往往花樣翻新,變化無窮,令人哭笑不得。
當日下午,我和幾個文友去海灘露營。在大自然的懷抱里盡情地享受人生。
三天后我返家。在院子里遇見了費佛伯格先生。他急忙走到我跟前,如釋重負地吐了一口氣:“史蒂文,不好意思,這三天我天天按你的門鈴,還好,一元錢沒利息可算。若是大數(shù)目,我還得付你利息?!闭f罷,塞給我錢,蹣跚而去。
我望著手中的一元錢,佇立在燦燦的陽光下。
“哈羅,史蒂文!”是九號南斯拉夫女人瑪麗婭的聲音。
她那幽深的灰色眸子,直勾勾地望著我手中的一塊錢,涂滿唇膏的嘴唇,沖著*老人的背影,擠出了一個鄙夷的笑容:“史蒂文,那個老葛朗臺是不是借口自己家中的錄像機出了毛病,用你的錄像機共同欣賞《辛德勒的名單》,然后拍拍*,叫你付一元贊助費?”
我驚訝得喃喃說不出話來。
“哼,好一個生財之道!他先到我家,請我欣賞。我心知肚明,和*人決不會有白吃的午餐。我將計就計:對不起,我的錄像機也不靈了。”
瑪麗婭說著說著走到我跟前,戒備地向四周掃了一眼,低聲說道:“史蒂文,你能否提供一下線索,除了你家,費佛伯格還和哪家共同欣賞《辛德勒的名單》。只要再找出一家,我就可以到錄影公司,告發(fā)他從事非法經營。租一盤帶兩塊錢,你付一元欣賞費,無可非議。如果他再從一個人手中勒索一元,那他就有一元錢的非法所得……”
瑪麗婭的伶牙俐齒,仿佛把我?guī)У搅藨?zhàn)火紛飛的南斯拉夫。我驚詫之余,反而感到一絲慰藉,因為我一直認為,與人斗其樂無窮是我們那個年代的中國人的專利,想不到,我竟在南斯拉夫人身上也發(fā)現(xiàn)了戰(zhàn)斗的細胞。
不料,我那種猶如發(fā)現(xiàn)新大陸的喜悅,卻被瑪麗婭以小人之心度他人之腹。她的呼吸頓時變得十分急促:“有線索嗎?誰家?”
我用盡了的意志力才壓住心中的怒火,用電視劇里最時髦的一句臺詞:“對不起,無可奉告?!彼鞌[脫了瑪麗婭的糾纏。
大約一星期后,我應幾個文友之邀,去唐人街飲茶,交流爬格子的甘苦。走出中央火車站,我看見人群中的費佛伯格。他手提大包裹,步履顯得十分艱難。
不知為什么,我耳旁突然間響起了九號南斯拉夫女人瑪麗婭的聲音:非法牟利!*老人手中的大包裹,在我的想像中變成了一盤盤《辛德勒的名單》錄像帶的復制品。莫非,他真的財迷心竅,從事非法營業(yè)?
我如同一個好事的女人,悄悄地尾隨他來到了中央火車站附近的公園。不料,出現(xiàn)在我眼前的竟是一幅動人的畫面。還沒等費佛伯格在公園的一個長椅上坐下來,一群群潔白的鴿子,從四面八方向他飛來。霎時間,這些快樂之鳥在綠茵茵的草地上,組成了一幅白色的旗幟。一個個探出腦袋,發(fā)出柔和的聲音,似乎是在和久違的情人喁喁細語。
“你們好,我的小天使,我的救命恩人!”*老人一面說,一面從包裹里取出各種食品,撕成一塊塊,向在陽光下閃閃發(fā)光的鴿子群拋去。
不知是好奇心的驅使,還是被眼前的情景呼喚,我慢慢向*老人走去。
“吃吧,我的恩人!上帝的使者!上帝,饒恕我的罪惡!饒恕我……”*老人望著鴿子,喃喃自語。一顆顆晶瑩的淚珠,沿著青灰的面頰流了下來。
我的出現(xiàn),他視而不見。我的哈羅,他也充耳不聞,似乎沉醉在另一個世界,變成了無形的存在,我只好尷尬地坐到長椅上。
費佛伯格一面喂鴿子,一面深情地和它們絮絮叨叨。當他的食物被吃光,他戀戀不舍地向它們揮手:“飛吧,可愛的天使!飛吧,過幾天再來看你們。”
那一只只美麗的鴿子,好像明白費佛伯格的話,潔白的翅膀載著耀眼的陽光,輕聲吟唱著四處飛去。
“鴿子是我的救命恩人?!?老人望著美麗的晴空,不知是自言自語,還是對被冷落在一旁的我講起了他的故事。
在二戰(zhàn)期間的波蘭,全家七口只有他和父親逃出了德國法西斯的虎口,躲在樹林里。一天,父親外出尋食,再也沒有回來。小小年紀的他,在饑餓的煎熬中奄奄一息時,不知從何處飛來了一只美麗的鴿子。強烈的求生欲望頓時煥發(fā)了他的生命力。他將鴿子抓到手,咬破了鴿子的脖子。那熱乎乎的鮮血,血腥的嫩肉,將他從死亡線上救了出來。他將鴿子的骨骸埋在一顆大樹下,跪在鴿子的墳前大哭了一場。不知又過了多少天,當他似乎變成了一具尸體,躺在鴿子墳旁,告別人世時,被游擊隊發(fā)現(xiàn)了……
“史蒂文,我一直不能饒恕自己,是我,殘酷無情地毀滅了一個美麗的生命。鴿子是我的救命恩人。我?guī)缀趺磕甓既ゲㄌm。我雖然已無法找到埋葬我救命恩人的地方,但我可以在有鴿子出現(xiàn)的地方,擺滿美味,用我的虔誠懺悔我罪惡的靈魂……”
一只美麗的鴿子飛到*老人的腳下,老人深情地望著它,一滴眼淚在蒼老的面頰滾動,在陽光下閃著光。
然而,我萬萬沒有想到,這個套中人竟會有一天登門造訪。
我望著站在門外的費佛伯格先生驚訝萬分,癡呆呆地失去了語言功能。
“哈羅,史蒂文!可以進來嗎?”
“當然,請進,費佛伯格先生!”我從僵硬的狀態(tài)清醒過來,熱情地將*老人迎進屋。
“費佛伯格先生,喝茶還是咖啡?”
“不必客氣,史蒂文。我今天在錄影公司租了《辛德勒的名單》錄像帶,可偏偏不巧,我的錄像機有了毛病。如果方便,我想請你共同欣賞。有興趣嗎,史蒂文?”
這部風靡了世界影壇,囊括了十多項國際大獎的影片,我不但看過,還托朋友復制了一套,可難得這位孤獨的老人親自登門,何況,他還是個*人。出于對*民族命運的同情和尊重,我佯裝驚訝的喜悅,興致勃勃地和他共同欣賞這部美國藝術大師斯皮爾伯格的巨片。
我已不止一次看過這部影片,但和一個活生生的*人坐在一起,共同面對*民族悲慘的歷史,卻是另一番感受。
當悲壯的音樂響起來時,隨著熒光屏上的第一個畫面,費佛伯格全身便抖動起來,跟著他那渾濁的眼淚從眸子里流了出來,流過蒼老的面頰,滴入濃厚的胡須。漸漸地,隨著劇情的發(fā)展,他失聲斷氣地抽泣,仿佛要把整個*民族遭受的苦難全部傾吐出來。而我,不知是又一次被斯皮爾柏格的藝術魅力震撼,還是被身旁這位*老人心裂腸斷的哭泣所感染,尖銳的隱痛撕裂我的五臟六腑,淚水如泉水般流溢出來。
當我們從血淋淋的畫面回到現(xiàn)實中來時,費佛伯格又恢復了套中人別利科夫式的表情。臉孔僵硬,似乎涂滿了石膏。當他拿著錄像帶姍姍向門口走去時,猛然間回過頭來,對我說道:“史蒂文,不好意思,我租這盤帶用了兩元錢,咱們一人一半,你應付給我一元錢。”
我呆呆地望著那張淚痕斑斑的老臉,險些失聲驚訝地叫起來。待我清醒過來時,急忙找出錢夾??善磺?,只有一枚兩元錢的硬幣。
“沒關系,我先欠你一元。”老人以敏捷的速度,從我手中拿走兩元錢。
我直瞪瞪地望著他在門口外消失,連一句拜拜都說不出來。
大約十分鐘后,門鈴響了。悅耳的鈴聲似乎向我傳遞了一種莫名其妙的信息,預告*老人的再度登場。我躡手躡腳地走到門前,通過門鏡向外窺望。
果然是他,費佛伯格先生!
我屏住呼吸,悄悄躲進臥室,任憑門鈴響個不停。
我并非因為一元錢而神經錯亂,是我一直恪守著我的處世哲學:不和慳吝人打交道。因為一顆自私的靈魂,帶給他人的是種種不快,而那種不快還往往花樣翻新,變化無窮,令人哭笑不得。
當日下午,我和幾個文友去海灘露營。在大自然的懷抱里盡情地享受人生。
三天后我返家。在院子里遇見了費佛伯格先生。他急忙走到我跟前,如釋重負地吐了一口氣:“史蒂文,不好意思,這三天我天天按你的門鈴,還好,一元錢沒利息可算。若是大數(shù)目,我還得付你利息?!闭f罷,塞給我錢,蹣跚而去。
我望著手中的一元錢,佇立在燦燦的陽光下。
“哈羅,史蒂文!”是九號南斯拉夫女人瑪麗婭的聲音。
她那幽深的灰色眸子,直勾勾地望著我手中的一塊錢,涂滿唇膏的嘴唇,沖著*老人的背影,擠出了一個鄙夷的笑容:“史蒂文,那個老葛朗臺是不是借口自己家中的錄像機出了毛病,用你的錄像機共同欣賞《辛德勒的名單》,然后拍拍*,叫你付一元贊助費?”
我驚訝得喃喃說不出話來。
“哼,好一個生財之道!他先到我家,請我欣賞。我心知肚明,和*人決不會有白吃的午餐。我將計就計:對不起,我的錄像機也不靈了。”
瑪麗婭說著說著走到我跟前,戒備地向四周掃了一眼,低聲說道:“史蒂文,你能否提供一下線索,除了你家,費佛伯格還和哪家共同欣賞《辛德勒的名單》。只要再找出一家,我就可以到錄影公司,告發(fā)他從事非法經營。租一盤帶兩塊錢,你付一元欣賞費,無可非議。如果他再從一個人手中勒索一元,那他就有一元錢的非法所得……”
瑪麗婭的伶牙俐齒,仿佛把我?guī)У搅藨?zhàn)火紛飛的南斯拉夫。我驚詫之余,反而感到一絲慰藉,因為我一直認為,與人斗其樂無窮是我們那個年代的中國人的專利,想不到,我竟在南斯拉夫人身上也發(fā)現(xiàn)了戰(zhàn)斗的細胞。
不料,我那種猶如發(fā)現(xiàn)新大陸的喜悅,卻被瑪麗婭以小人之心度他人之腹。她的呼吸頓時變得十分急促:“有線索嗎?誰家?”
我用盡了的意志力才壓住心中的怒火,用電視劇里最時髦的一句臺詞:“對不起,無可奉告?!彼鞌[脫了瑪麗婭的糾纏。
大約一星期后,我應幾個文友之邀,去唐人街飲茶,交流爬格子的甘苦。走出中央火車站,我看見人群中的費佛伯格。他手提大包裹,步履顯得十分艱難。
不知為什么,我耳旁突然間響起了九號南斯拉夫女人瑪麗婭的聲音:非法牟利!*老人手中的大包裹,在我的想像中變成了一盤盤《辛德勒的名單》錄像帶的復制品。莫非,他真的財迷心竅,從事非法營業(yè)?
我如同一個好事的女人,悄悄地尾隨他來到了中央火車站附近的公園。不料,出現(xiàn)在我眼前的竟是一幅動人的畫面。還沒等費佛伯格在公園的一個長椅上坐下來,一群群潔白的鴿子,從四面八方向他飛來。霎時間,這些快樂之鳥在綠茵茵的草地上,組成了一幅白色的旗幟。一個個探出腦袋,發(fā)出柔和的聲音,似乎是在和久違的情人喁喁細語。
“你們好,我的小天使,我的救命恩人!”*老人一面說,一面從包裹里取出各種食品,撕成一塊塊,向在陽光下閃閃發(fā)光的鴿子群拋去。
不知是好奇心的驅使,還是被眼前的情景呼喚,我慢慢向*老人走去。
“吃吧,我的恩人!上帝的使者!上帝,饒恕我的罪惡!饒恕我……”*老人望著鴿子,喃喃自語。一顆顆晶瑩的淚珠,沿著青灰的面頰流了下來。
我的出現(xiàn),他視而不見。我的哈羅,他也充耳不聞,似乎沉醉在另一個世界,變成了無形的存在,我只好尷尬地坐到長椅上。
費佛伯格一面喂鴿子,一面深情地和它們絮絮叨叨。當他的食物被吃光,他戀戀不舍地向它們揮手:“飛吧,可愛的天使!飛吧,過幾天再來看你們。”
那一只只美麗的鴿子,好像明白費佛伯格的話,潔白的翅膀載著耀眼的陽光,輕聲吟唱著四處飛去。
“鴿子是我的救命恩人?!?老人望著美麗的晴空,不知是自言自語,還是對被冷落在一旁的我講起了他的故事。
在二戰(zhàn)期間的波蘭,全家七口只有他和父親逃出了德國法西斯的虎口,躲在樹林里。一天,父親外出尋食,再也沒有回來。小小年紀的他,在饑餓的煎熬中奄奄一息時,不知從何處飛來了一只美麗的鴿子。強烈的求生欲望頓時煥發(fā)了他的生命力。他將鴿子抓到手,咬破了鴿子的脖子。那熱乎乎的鮮血,血腥的嫩肉,將他從死亡線上救了出來。他將鴿子的骨骸埋在一顆大樹下,跪在鴿子的墳前大哭了一場。不知又過了多少天,當他似乎變成了一具尸體,躺在鴿子墳旁,告別人世時,被游擊隊發(fā)現(xiàn)了……
“史蒂文,我一直不能饒恕自己,是我,殘酷無情地毀滅了一個美麗的生命。鴿子是我的救命恩人。我?guī)缀趺磕甓既ゲㄌm。我雖然已無法找到埋葬我救命恩人的地方,但我可以在有鴿子出現(xiàn)的地方,擺滿美味,用我的虔誠懺悔我罪惡的靈魂……”
一只美麗的鴿子飛到*老人的腳下,老人深情地望著它,一滴眼淚在蒼老的面頰滾動,在陽光下閃著光。