Q:“需要幫忙么?”在日語(yǔ)口語(yǔ)中怎么表達(dá)呢?
A:直接翻譯是「お手伝いしましょうか?」或「何かお手伝いできることがありますか?」。不過(guò)在日本很少有人會(huì)主動(dòng)來(lái)幫助別人的,人與人之間很陌生。上述兩句只是在認(rèn)識(shí)的人之間這么說(shuō)。要是看到陌生的人有困難,日本人說(shuō)「すみません、大丈夫ですか?」如果像前面那樣問(wèn)陌生人的話就是失禮,因?yàn)槿绻恍枰獛兔Φ脑?,你又這樣說(shuō),就不好意思拒絕你。就像要邀人一起去喝咖啡時(shí)說(shuō)「一緒にコーヒー飲みにいきませんか?」而不是「一緒にコーヒー飲みに行きましょう。」因?yàn)槿思也灰欢ㄏ矚g去。
A:直接翻譯是「お手伝いしましょうか?」或「何かお手伝いできることがありますか?」。不過(guò)在日本很少有人會(huì)主動(dòng)來(lái)幫助別人的,人與人之間很陌生。上述兩句只是在認(rèn)識(shí)的人之間這么說(shuō)。要是看到陌生的人有困難,日本人說(shuō)「すみません、大丈夫ですか?」如果像前面那樣問(wèn)陌生人的話就是失禮,因?yàn)槿绻恍枰獛兔Φ脑?,你又這樣說(shuō),就不好意思拒絕你。就像要邀人一起去喝咖啡時(shí)說(shuō)「一緒にコーヒー飲みにいきませんか?」而不是「一緒にコーヒー飲みに行きましょう。」因?yàn)槿思也灰欢ㄏ矚g去。

