日本語能力測試1級慣用語法句型99個(五)

字號:

21…すら;…ですら
    接續(xù):「N(十助詞)すら/ですら」
    意思:表示舉出一個極端的例子進行陳述,其他的情況則不言而喻的含義。用于主
    格時,一般用“…ですら”的形式。多用于書面文章?!挨工椤钡暮竺嬉部山臃穸?,以“…すら…ない”的形式,表示提出某極端事例以示一般。有導(dǎo)致消極結(jié)果的傾向?!挨工椤迸c“さえ”在用法意義上很相近,但“すら”多用于書面語。
    可譯為:連……都……。連……都不……。
    ●そんなことは子供ですらできる。
    /那種事連小孩都會
    ●大學(xué)教授ですらわからないような數(shù)學(xué)の問題を10歳の子供が解いたと評判になっている。
    /連大學(xué)教授都沒能解答的數(shù)學(xué)問題。卻被一個10歲的孩子解答了,這成了熱門話題。
    ●あの人は無神経なもので、試験の時ですら遅刻するのだ。
    /那人是個漫不經(jīng)心的家伙,連考試都遲到。
    ●仕事が忙しくて、日曜日すら休めない。
    /工作很忙,連星期天都不能休息。
    注意:有“さえあれば”的用法,卻不能說“すらあれば”。
    類義句型:參見2級句型第48條「…さえ」、「…でさえ」
    參見1級句型第25條「…だに」
    22…そばから
    接續(xù):「vそばから」
    意思:表示前后兩個動作、行為之間兒乎沒有時間的間隔。有令人為難的語感。另外,還帶有“不停地”、“一個接一個地”的語感,所以可以表示經(jīng)常發(fā)生的事或個人習(xí)慣等。
    可譯為:剛剛……就……。
    ●聞いたそばから忘れてしまう。
    /剛剛聽過就忘掉了。
    ●彼は読書が好きだが、読んだそばから何を読んだか忘れてしまい、同じ本を何冊も買ってしまう。
    /他喜歡看書,但剛看過的書就忘了內(nèi)容。相同的書竟然買了好幾本。
    ●タバコをやめると言ったそばからタバコに火をつけている。
    /剛剛說要戒煙,卻又在點煙。
    ●稼ぐそばから使ってしまう。
    /剛剛掙來錢就馬上花掉。
    ●子供達は、私が天ぷらを揚げるそばから食べ、私の食べる分がなくなってしまった。
    /我剛一炸好油炸蝦就讓孩子們吃了,沒我吃的份了。
    類義句型:參見2級句型第19條「…か…ないかのうちに」
    參見2級句型第60條「…たとたんに」
    參見l級句型第10條「…が早いか」
    參見1級句型第59條「…なり」
    參見1級句型第88條「…や;…やいなや」
    23…ただ…のみ;ただ…のみならず
    接續(xù):「ただ十用言連體形+のみ」「ただ一Nのみ」
    意思:“ただ”與后面的詞“のみ”呼應(yīng),起到加強語氣的作用?!挨韦摺逼鸬絿?yán)格限定范圍、程度的作用?!挨韦摺笔菚Z。是文言助詞。和“だけ”的意思相同。
    可譯為:只……。僅僅……。光……。唯有……。
    ●部下はただ上司の命令に従うのみだ。
    /部下唯有遵從上級的命令。
    ●全力は盡くしたが、今できることは、ただ神に祈るのみだな。
    /已經(jīng)盡了全力了,現(xiàn)在所能做的只能是祈求神靈保佑了。
    ●この問題は先進諸國ではすでに解決済みで、ただ日本のみが大幅に立ち遅れていたのだ。
    /這個問題在先進國家已經(jīng)解決了,只有日本落后了很多。
    ●マラソン當(dāng)日の天気、選手にとってはただそれのみが心配だ。
    /對于馬拉松選手來說,當(dāng)天的天氣是他們所擔(dān)心的。
    24…たところで
    接續(xù):「V-たところで」
    意思:表示讓步或逆態(tài)接續(xù),即使做出了某種努力也得不到后項期盼的結(jié)果。后項往往用“ない”結(jié)句,或否定,消極的評價。
    可譯為:即使……也……。盡管……也……。
    ●どんなに催促したところで、今日中にできるはずはない。
    /無論你怎么催,今天是做不出來了。
    ●いくら親切にしてくれたところで、ありがたいとは思えない。
    /無論你待我多么熱情,我都不會感激你的。
    ●人の前で威張ったところで、あなたの値打ちが下がるだけですよ。
    /在人面前逞威風(fēng),也只能降低你自己的身價。
    ●いくら急いだところで始発の電車にはもう問に合わない。:
    /怎么快趕,乘頭班電車也來不及了。
    注意:(1)后面接表示程度的句子,表示其程度或數(shù)量微不足道的。如:
    ●遅れたところで、2,3分だろう。
    /就是遲到了,也就是兩王分鐘吧。
    ●うちの夫は出世したところで、課長どまりだろう
    /我家先生就是出息了,頂多也就當(dāng)個科長吧。
    (2)表示前項動作、行為結(jié)束后的時點。
    ●ようやく事業(yè)に見通しがつくようになったところで、妻は倒れてしまった。
    /好不容易在事業(yè)上有個希望的時候,妻子病倒了。
    ●おもしろい映畫を見女臺めたところで、停電になってしまった。
    /正看著有趣的電影,停電了。
    25…だに
    接續(xù):「V-るだに」「Vだに」
    意思:“だに”是文語助詞,是文語在現(xiàn)代日語中的殘留。表示舉出一個極端小的事例來加以強調(diào)。有時可以和口語助詞“さえ”“すら”替換使用。后面與消極、否定的謂語形式呼應(yīng)。
    可譯為:連……都不……。連……都沒……。
    ●このような事故が起きていたとは想像だにしなかった。
    /發(fā)生這種事,令人想都絲毫沒有想到。
    ●押しても引いても微動だにしない。
    /無論是推還是拉都紋絲不動。
    ●地震のことなど想像するだに恐ろしい。
    /地震那樣的事連想一想都覺得可怕。
    ●賞をいただくなどとは夢にだに思わなかった。
    /獲獎之類的事我連做夢都沒想到。
    類義句型:參見2級句型第48條「…さえ/…でさえ」
    參見1級句型第21條「…すら/…ですら」