郵局——《走遍日本》Ⅱ情景會(huì)話

字號(hào):

十二 郵局
     田中:ちょっとすみません。この小包を送りたいんですが、どのようにして送ったらいいのでしょうか。
     勞駕,我想寄一下這個(gè)包裹,您看該怎么寄呢?
     局員:どこへ送られるのですか。
     您往哪國(guó)寄?
     田中:東京です。
     往東京。
     局員:中身は何ですか。
     里面是什么?
     田中:花瓶です。
     是花瓶。
     局員:そうですか。それは壊れ物ですね。包裝をうまくしないと、向こうへ著くまで壊れてしまって何もならないので???是嗎,這可是易碎物品,要是包裝不好,還沒(méi)到目的地就壞了可就太可惜了???田中:どうのように包裝すればいいのでしょうか。
     怎么包裝才好呢?
     局員:柔らかい紙か発泡スチロールのようなものでまず包んで段ボール箱にいれてください。
     先用軟紙或是泡沫塑料一類的東西包上,然后再裝到紙箱里。
     田中:はい。これでいいですか。
     這樣行了嗎?
     局員:結(jié)構(gòu)です。この紙にあて先とお名前を書(shū)いてください。出來(lái)れば電話番號(hào)も書(shū)いてください。
     行,清在這張紙上寫(xiě)下收件人的地址和姓名,然后再寫(xiě)上電話號(hào)碼。
     田中:電話番號(hào)はどこへ書(shū)けばよいでしょうか。
     電話號(hào)碼寫(xiě)在哪里?
     局員:えーと、その住所の後で結(jié)構(gòu)です。
     嗯,寫(xiě)在地址后面就行了。
     田中:はい。
     好。
     局員:(重量を測(cè)って)8.5キロですね。
     (稱重量)8.5公斤。
     田中:はい。送料はいくらぐらいかかりますか。
     嗯,郵寄費(fèi)要多少?
     局員:えーと。航空便だと7500円ぐらいかかりますが。
     嗯,要是航空的話要7500日元。
     田中:そんなに。
     這么貴啊。
     局員:船便ならその半分ぐらいですけど。
     海運(yùn)的話只要一半就夠了。
     田中:そうですか。何日で著きますか。
     是嗎?要多長(zhǎng)時(shí)間?
     局員:船便は一ヶ月間近く、航空便なら一週間ぐらいで著きます。
     海運(yùn)差不多一個(gè)月,航空的話一周左右。
     田中:それじゃ、航空便にしてください。
     那就請(qǐng)寄航空吧。
     局員:はい、かしこまりました。
     好,知道了。
     田中:(一萬(wàn)円札を出して)じゃあ、これで。
     (拿出1萬(wàn)日元)這個(gè)給你。
     局員:はい、一萬(wàn)円をお預(yù)かりいたします。はい、2500円のおつりです。ありがとうございました。
     好,收您1萬(wàn)日元,找您2500日元,謝謝。
     相關(guān)常用語(yǔ)1  すみません、80円の切手を八枚ください。
     對(duì)不起,我買(mǎi)八張80日元的郵票。
     2  それから35円のはがきを10枚ください。
     再買(mǎi)十張35日元的明信片。
     3  中國(guó)までの普通郵便の料金はいくらですか。
     寄往中國(guó)的平信郵費(fèi)要多少錢(qián)?
     4  航空便(速達(dá)、書(shū)留郵便)はいくらですか。
     航空信(快信、掛號(hào)信)要多少錢(qián)?
     5  切手を貼りましたが、この手紙はどうすればいいですか。
     郵票貼好了,這封信該怎么寄?
     6  外のポストに入れてください。他府県のほうです。
     請(qǐng)投入外面的郵筒,寫(xiě)著“外省市”的那個(gè)。
     7  ちょっと待ってください。領(lǐng)収書(shū)を書(shū)きますから。
     請(qǐng)稍候,我給您寫(xiě)收據(jù)。
     8  小包を出しますが、荷札は必要ですか。
     寄小包裹還需要貨簽嗎?
     9  小包の中に手紙を入れてはいけません。
     包裹里不準(zhǔn)放信件。
     10?。饱恧蓼牵福埃皟窑恰ⅳ饯欷椋饱恧搐趣耍福皟窑氦膲垽à蓼?。
     一千克以內(nèi)是800日元,然后每超重一千克加80日元。
     小常識(shí)日本人在日常行為中有許多講究,說(shuō)重一點(diǎn)就是有許多禁忌。如高聲說(shuō)話,定睛凝視他人,手插在衣袋里以及用手指指人,都會(huì)被認(rèn)為是對(duì)人不恭敬。在交換名片是忌諱從*后兜里掏出或裝入,這是對(duì)人極不尊敬的舉動(dòng)。忌三人并排合影,那是因?yàn)檎驹谥虚g的人有受制于人之嫌。寄信時(shí)忌倒貼郵票,因?yàn)樗凳局鴶嘟?。到日本人家做客?yīng)預(yù)約在先,非請(qǐng)莫進(jìn),非請(qǐng)莫坐,忌諱窺視臥室,不得翻弄除書(shū)報(bào)以外的東西。忌諱在眾人面前接吻、擁抱。朋友在一起不單獨(dú)一個(gè)人吃口香糖之類的東西