都青山霊園
黒っぽい墓石の上に、一枚の桜の葉が載っている。もうしっかりと黃色に染まって、気の早い桜だ。線香の煙が漂ってくる。秋の彼岸の中日に、東京都港區(qū)の都青山霊園に足を向けた。
在漆黑的墓石上,有一片飄落的櫻花葉。顏色已經(jīng)泛黃,真是一片性急的櫻花呀。香火的煙霧飄蕩而來(lái)。在這秋分之日,我舉足前往東京都港區(qū)的都青山靈園。
大久保利通、乃木希典、犬養(yǎng)毅、志賀直哉……。広い敷地には、日本の近、現(xiàn)代史に登場(chǎng)する人物の墓が點(diǎn)在している。
大久保利通,乃木希典,犬養(yǎng)毅,志賀志哉……。在這片廣闊的墓地中,零星散布著日本近現(xiàn)代一些人物的墳?zāi)埂?BR> そこここに、小さな白い看板の立つ墓がある?!福保霸陇蓼扦耸褂谜撙辘烦訾胜堡欷?、無(wú)縁仏として改葬します」。霊園の再生計(jì)畫を進(jìn)める都が、墓の権利関係を整理するために立てたという??窗澶?、人の墓の前ではあまり見(jiàn)受けないが、萬(wàn)を超す區(qū)畫の中には、長(zhǎng)く使用者との連絡(luò)がつかない墓もあるようだ。
むえんぼとけ:弔ったり供養(yǎng)したりする縁者がいない死者。またその霊魂。
到處都有些立著小白板的墳?zāi)埂I厦鎸懼?0月份前使用者如果沒(méi)有提出申請(qǐng),此處將視為無(wú)主墓另遷墓地?!?。據(jù)說(shuō)為了推進(jìn)陵園重建計(jì)劃的東京都,為了調(diào)整墓地的權(quán)力關(guān)系而立了這些牌子。雖說(shuō)在這些名人的墓地前少有看到這樣的牌子,但是在上萬(wàn)個(gè)墓地的區(qū)劃中,似乎也有一些很長(zhǎng)時(shí)間未能聯(lián)系上使用者的墓地。
小さな看板が林立する一角があった。外國(guó)人墓地だ。明治の文明開(kāi)化のころから日本に西洋文明を伝え、故國(guó)に戻ることなく日本の土となった人たちが多く眠っている。
在墓碑林立的一角是外國(guó)人的墓地。這里長(zhǎng)眠著許多明治開(kāi)國(guó)以后,將西洋文明傳遞到日本而沒(méi)有返回故土的外國(guó)人。
紙幣の印刷を指導(dǎo)したイタリア人キヨッソーネの墓のように、手入れが行き屆いているものもあるが、白い看板が立てられた墓が並んでいる。しかし都では、外國(guó)人墓地は歴史的な価値が高いので、原則として現(xiàn)狀のまま殘すという。この外國(guó)人墓地からほど近い區(qū)畫に眠る斎藤茂吉の歌集「ともしび」に、こんな一首があった?!搐胜椁恿ⅳ哪故à悉い罚─韦窑蓼衰蕙辚欹膜趣い丈倥à颏趣幔─文工庑膜窑郡辍怠?BR> ともしび:ともした火。あかり。とうか。ともし。
也有的墓地像指導(dǎo)日本紙幣印刷的意大利人-奇約索尼的墓地一樣,得到非常好的修繕管理,但豎立小白板的墓地卻比比皆是。不過(guò)在東京,由于外國(guó)人的墓地有著非常高的歷史價(jià)值,原則上他們被原樣保存。距離外國(guó)人墓地不遠(yuǎn)的墓地中長(zhǎng)眠的齋藤茂吉,在他的和歌集《燈火》中有這樣一句:在鱗次櫛比的碑林中,瑪麗佳麗慈這位少女的墓碑吸引了我。
そう大きくはない簡(jiǎn)素な茂吉の墓には「茂吉之墓」とのみ刻まれている。供えられた花は、まだ新しい。白菊とリンドウの間から白ユリが首を伸ばし、秋分の空に向かって開(kāi)きかけていた。
茂吉的墓地不大卻極為素潔,上面只刻著“茂吉之墓”四字。墓地上供奉的花還是新鮮的。在白菊和龍膽中,白色的百合探出頭來(lái),仰望秋分的天空而綻放。
黒っぽい墓石の上に、一枚の桜の葉が載っている。もうしっかりと黃色に染まって、気の早い桜だ。線香の煙が漂ってくる。秋の彼岸の中日に、東京都港區(qū)の都青山霊園に足を向けた。
在漆黑的墓石上,有一片飄落的櫻花葉。顏色已經(jīng)泛黃,真是一片性急的櫻花呀。香火的煙霧飄蕩而來(lái)。在這秋分之日,我舉足前往東京都港區(qū)的都青山靈園。
大久保利通、乃木希典、犬養(yǎng)毅、志賀直哉……。広い敷地には、日本の近、現(xiàn)代史に登場(chǎng)する人物の墓が點(diǎn)在している。
大久保利通,乃木希典,犬養(yǎng)毅,志賀志哉……。在這片廣闊的墓地中,零星散布著日本近現(xiàn)代一些人物的墳?zāi)埂?BR> そこここに、小さな白い看板の立つ墓がある?!福保霸陇蓼扦耸褂谜撙辘烦訾胜堡欷?、無(wú)縁仏として改葬します」。霊園の再生計(jì)畫を進(jìn)める都が、墓の権利関係を整理するために立てたという??窗澶?、人の墓の前ではあまり見(jiàn)受けないが、萬(wàn)を超す區(qū)畫の中には、長(zhǎng)く使用者との連絡(luò)がつかない墓もあるようだ。
むえんぼとけ:弔ったり供養(yǎng)したりする縁者がいない死者。またその霊魂。
到處都有些立著小白板的墳?zāi)埂I厦鎸懼?0月份前使用者如果沒(méi)有提出申請(qǐng),此處將視為無(wú)主墓另遷墓地?!?。據(jù)說(shuō)為了推進(jìn)陵園重建計(jì)劃的東京都,為了調(diào)整墓地的權(quán)力關(guān)系而立了這些牌子。雖說(shuō)在這些名人的墓地前少有看到這樣的牌子,但是在上萬(wàn)個(gè)墓地的區(qū)劃中,似乎也有一些很長(zhǎng)時(shí)間未能聯(lián)系上使用者的墓地。
小さな看板が林立する一角があった。外國(guó)人墓地だ。明治の文明開(kāi)化のころから日本に西洋文明を伝え、故國(guó)に戻ることなく日本の土となった人たちが多く眠っている。
在墓碑林立的一角是外國(guó)人的墓地。這里長(zhǎng)眠著許多明治開(kāi)國(guó)以后,將西洋文明傳遞到日本而沒(méi)有返回故土的外國(guó)人。
紙幣の印刷を指導(dǎo)したイタリア人キヨッソーネの墓のように、手入れが行き屆いているものもあるが、白い看板が立てられた墓が並んでいる。しかし都では、外國(guó)人墓地は歴史的な価値が高いので、原則として現(xiàn)狀のまま殘すという。この外國(guó)人墓地からほど近い區(qū)畫に眠る斎藤茂吉の歌集「ともしび」に、こんな一首があった?!搐胜椁恿ⅳ哪故à悉い罚─韦窑蓼衰蕙辚欹膜趣い丈倥à颏趣幔─文工庑膜窑郡辍怠?BR> ともしび:ともした火。あかり。とうか。ともし。
也有的墓地像指導(dǎo)日本紙幣印刷的意大利人-奇約索尼的墓地一樣,得到非常好的修繕管理,但豎立小白板的墓地卻比比皆是。不過(guò)在東京,由于外國(guó)人的墓地有著非常高的歷史價(jià)值,原則上他們被原樣保存。距離外國(guó)人墓地不遠(yuǎn)的墓地中長(zhǎng)眠的齋藤茂吉,在他的和歌集《燈火》中有這樣一句:在鱗次櫛比的碑林中,瑪麗佳麗慈這位少女的墓碑吸引了我。
そう大きくはない簡(jiǎn)素な茂吉の墓には「茂吉之墓」とのみ刻まれている。供えられた花は、まだ新しい。白菊とリンドウの間から白ユリが首を伸ばし、秋分の空に向かって開(kāi)きかけていた。
茂吉的墓地不大卻極為素潔,上面只刻著“茂吉之墓”四字。墓地上供奉的花還是新鮮的。在白菊和龍膽中,白色的百合探出頭來(lái),仰望秋分的天空而綻放。