電車の中で酔っ払いが女性にからんでいるのに、だれもその女性を助けなかった。 夜、近所で悲鳴が聞こえたのに、誰(shuí)も外に出て何が起こったのか確かめる人はいなっかた。という記事やニュースを読んだり聞いたりすると、 今の世の中はどうなっているんだ。 と憤慨したくなりました。このままでは、日本の社會(huì)はだめになる。と嘆きたくもなります。周りを見(jiàn)渡してみると、自分さえよければあとはどうでもいいという、他人には、関心のない人が多くなっているからです。これからも、他人のことには無(wú)関心というひとびとがますます増えていくかもしれません。昔は近所に、こっちのしてほしくないことまでしてくれる人がいて、うんざりすることもありましたが、今ではそのお節(jié)介が、かえってなつかしいくらいです。確かに、他人から干渉されるということはいやなことですが、他人のことに無(wú)関心すぎるというのも問(wèn)題ではないでしょうか?
單詞注釋
1、酔っ払い/醉鬼
2、うんざり/多管閑事
3、節(jié)介/多余,過(guò)分
譯文
關(guān)心他人
在電車中一個(gè)女人被一個(gè)醉漢纏著,卻沒(méi)有一個(gè)人幫她。夜晚,就算是聽(tīng)到救命聲也沒(méi)有人愿意起來(lái)看看到底發(fā)生了什么事。當(dāng)我們聽(tīng)到或看著這樣的新聞報(bào)道時(shí),我非常憤慨,這個(gè)世界將變成什么樣呢?有時(shí)也感嘆再這樣繼續(xù)下去,日本的社會(huì)就完了。遙望周圍,只要自己可以了,別人怎樣無(wú)所謂,一點(diǎn)也不關(guān)心別人的人越來(lái)越多了。過(guò)去,不想被人干涉的事都有人管,有時(shí)熱心得過(guò)分讓人討厭的時(shí)候也有?,F(xiàn)在這些多余反而令人懷念。的確,干涉他人的生活令人討厭,但是太不關(guān)心人不也會(huì)產(chǎn)生問(wèn)題嗎?
單詞注釋
1、酔っ払い/醉鬼
2、うんざり/多管閑事
3、節(jié)介/多余,過(guò)分
譯文
關(guān)心他人
在電車中一個(gè)女人被一個(gè)醉漢纏著,卻沒(méi)有一個(gè)人幫她。夜晚,就算是聽(tīng)到救命聲也沒(méi)有人愿意起來(lái)看看到底發(fā)生了什么事。當(dāng)我們聽(tīng)到或看著這樣的新聞報(bào)道時(shí),我非常憤慨,這個(gè)世界將變成什么樣呢?有時(shí)也感嘆再這樣繼續(xù)下去,日本的社會(huì)就完了。遙望周圍,只要自己可以了,別人怎樣無(wú)所謂,一點(diǎn)也不關(guān)心別人的人越來(lái)越多了。過(guò)去,不想被人干涉的事都有人管,有時(shí)熱心得過(guò)分讓人討厭的時(shí)候也有?,F(xiàn)在這些多余反而令人懷念。的確,干涉他人的生活令人討厭,但是太不關(guān)心人不也會(huì)產(chǎn)生問(wèn)題嗎?