貓の目(中日對照)

字號:

學校から帰る度に、アパートのドアのそばでじっと臥せている白い貓を見るようになって五日目のことだった。一見して、どこかで捨てられた貓のようであった。顔は貧相な逆三角形で、ほこりっぽく、弱々しい體つきだった。後足の深い傷が痛そうで、貓はひっきりなしに小さい舌でなめていた。
    わたしは貓の目に心が引かれた。澄んだ青空のようにさわやかな目は、いかにも、人間と一緒に暮らしたいと訴えていた。
    「ごめんね。ここはアパートだから、お前を飼うわけにはいかないわ。でも、餌ぐらいなら、少しあげるけど……」
    私は貓の頭をな で な が ら言っ た。そ し て缶 詰の魚を出 した。貓は脇 目も ふ ら ず に む さ ぼ り食 べて し ま っ た。
    そ れ が き っ か け で、貓は毎 日わ た しの帰 りを待ち続 けた。時 々戀 人も連 れて き た が、臆 病で、泥 棒の よ う な顔をし た黒貓だ っ た。
    あ る雨の日か ら貓の姿が見え な く な っ た。わ た し は、ひ ょ っ と し て、貓はほかの家の秋 刀 魚で も盜ん で殺さ れ た ので は な い か と、ずっと悲しく思っていた。
    一か月後、わたしは思いがけず、あの貓に出會った。貓は、近所に住んでいる十數(shù)億の遺産相続に悩んでいるおじいさんに抱かれて、氷のような冷たい目でわたしを見つめていた。裕福な生活に変わったのだろうか。貓は丸々と太って、毛も真っ白で、ふさふさしていた。
    おじいさんと挨拶したとき、わたしは體中寒気がした。飼い主の目つきが、貓のいとあまりにも似すぎていたからである。あの春の海を思わせるのどかな貓の目は一體どこに消えてしまったのか。
    單詞注釋
    1、ひっきりなしに/不停的,無間斷的
    2、さわやか/爽朗、爽快
    3、脇目もふらずに/目不斜視
    4、む さ ぼ り/狼吞虎咽,貪婪的樣子
    5、氷のような冷たい/冰冷的
    6、ふさふさ/毛發(fā)密厚,簇生
    7、のどか/寧靜的,晴朗的
    譯文
    貓的眼睛
    從學校回來,已經(jīng)連續(xù)五天了,看到一只白貓一動不動的趴在公寓的門前。一看就知道,是一只被遺棄的野貓。一張貧窮的倒三角臉,渾身臟兮兮的,一副體弱多病的樣子??赡苁呛笞愕膫诤芴?,白貓用小舌頭不停的舔來舔去。
    可是,貓的眼睛卻深深的吸引了我。就像萬里無云的藍天一樣清澈、爽朗,總感覺似乎在向我訴說著想和人類一起生活的心聲。
    “對不起,這里是公寓,我不能養(yǎng)你的。不過我還是可以少給你一些東西吃……”我撫摸著貓的頭說著,給了它一些罐頭魚。貓目不斜視、狼吞虎咽的吃光了。
    從那以后,貓每天都在公寓門口等我回來。有時還帶著一只膽小的像小偷一樣的黑貓來,可能是它的情人吧。
    但是從一個雨天開始貓就消失了。萬一要是貓偷了別人家的秋刀魚被殺了也說不定,我一想到就非常傷心。
    是出乎我意料的是,一個月后我竟然遇到了那只貓。它被住在我附近的正在為幾十億遺產(chǎn)沒人繼承而發(fā)愁的老爺子抱著,用一副冰冷的目光打量著我。現(xiàn)在變得生活富裕了吧?貓圓圓胖胖的,一身雪密厚的毛。
    和老爺子打招呼時,我不由得打了個冷顫。因為主人的目光和貓的出奇的相似,同樣的冰冷。那雙讓我覺得像春天的大海一樣清澈的眼睛到底消失到哪里去了?