「太い」の反対は?(中日對(duì)照)

字號(hào):

早期教育よりは元?dú)荬环?、わが家では二人の娘に?xí)いこともさせず??勉強(qiáng)を教え込む事もせず、お便當(dāng)を持っての公園通いを日課としていました。
    娘たちは、ひらがなの読み書きは自然に覚えたのですが??周囲には漢字の読み書きや掛け算、割り算までこなす子がわんさかいます、長女の入學(xué)が迫ってくると、のんきな私もさすがに心配になってきました。
    テキストを買ってやらせてみると??「太いの反対は?」という問に「太くない」、「長いの反対は?」には「長くない」との答ええ、私は軽いめまいを感じました??
    三年後、次女の入學(xué)にあたってまた不安になった私は、長女の時(shí)と同じ問題をやらせました。すると次女のこたえは「ふとい」のはんたいは「いとふ」、「ながい」の反対は「いがな」、私はまたもや軽いめまいを感じました
    そんな大ボケの娘たちはいまや中學(xué)校一年と小學(xué)校四年??落ちこぼれることもなく、元?dú)荬藢W(xué)校に通っています
    先生方、ありがとう!
    單詞注釋
    1、教え込む/強(qiáng)迫學(xué)習(xí)
    2、掛け算/乘法
    3、割り算/除法
    4、のんき/放松,清閑
    5、大ボケ/糊里糊涂
    譯文
    胖的反義詞?
    我認(rèn)為和早期教育相比,健康更重要。因此,我們家的兩個(gè)女兒不是被強(qiáng)迫學(xué)習(xí),而是把拿著盒飯到公園游玩當(dāng)成上課。
    我的女兒們很自然的會(huì)讀會(huì)寫平假名,但是周圍的孩子中很多漢字讀寫,乘除法都掌握的很熟練。長女馬上就要上學(xué)了,本來很放松的我也擔(dān)心起來。
    于是我買了本教科書試著考考他們?!胺逝值姆戳x詞是?”“不肥胖。”“悠久的反義詞呢?”“不悠久。”她的回答使我差點(diǎn)暈倒。
    三年后次女也要入學(xué)了,我同樣很不安,就問了和長女入學(xué)時(shí)一樣的問題。沒想到次女答道:“肥胖的反義詞是胖肥,悠久的反義詞是久悠?!蔽腋訒灥?。
    就這么糊涂的女兒們現(xiàn)在再度中學(xué)一年級(jí)和四年級(jí),竟沒落后,天天精精神神的上著學(xué)。
    老師,真是感謝你們。