常用流行口語(yǔ)大集合(2)

字號(hào):

31、キャンペーン
    hanxiou最早接觸到這個(gè)單詞是在中。莉香所在的公司參與了運(yùn)動(dòng)產(chǎn)品的キャンペーン活動(dòng)。那么看過(guò)這個(gè)片子的朋友們就應(yīng)該知道,キャンペーン>>宣傳活動(dòng),促銷(xiāo)活動(dòng)。
    32、ぎりチョコ
    “ぎり” 是“禮節(jié)、情義、人情、情分”的意思。
    チョコ是チョコレ—ト的略寫(xiě)。
    義理(ぎり)チョコ就是人情巧克力!
    送人情巧克力的國(guó)家大概只有日本吧。呵呵
    據(jù)說(shuō)這是幾年前那些賣(mài)巧克力的人為了賺錢(qián)想出來(lái)的。
    一般日本的女性都會(huì)送男性人情巧克力。公司的女職員送給男同事、上司;店里的女老板送給常來(lái)吃飯的客人,表示自己感謝的心意。
    日本是一個(gè)注重禮節(jié)的國(guó)家,送人情巧克力大多人也能接受。但是很多外國(guó)人都不能理解和接受。各國(guó)文化不同的原因吧。
    33、キレる
    用日語(yǔ)解釋是「感情を抑制せず、怒ってしまう?!埂:?jiǎn)單說(shuō)就是“生氣”。比如說(shuō)「彼のえらそうなことばで、佐藤さんはキレた?!埂耙?yàn)樗靡馔蔚难栽~佐藤生氣了?!薄副摔握瘠胛瑜い?、佐藤さんブチキレ!」“他的行為使佐藤火山爆發(fā)。”后者當(dāng)中的「ブチキレる」是「キレる」的強(qiáng)調(diào)。這句話現(xiàn)在非常流行。
    34、けち
    查字典的話,「けち」有很多解釋?zhuān)热纭感猓氨桑?jiǎn)陋,不值一文,不吉利」等等。但是「けち」用來(lái)形容人小氣或者吝嗇的時(shí)候最多。前幾天日本的電視放映世界上最「けちな社長(zhǎng)」,其中日本社長(zhǎng)還是,呵呵。有一個(gè)日本公司的老板連記事用的便箋都要求秘書(shū)去郵局要,而不許買(mǎi)。令人吃驚的是,那個(gè)秘書(shū)竟然跟了那個(gè)けちな社長(zhǎng)35年之久!節(jié)目中秘書(shū)憨厚的說(shuō)「わたしもけちになりました」。
    35、ゲッチュ-する
    ゲッチュ-する就是「手に入れる」的意思。她相當(dāng)于「ゲットする?!?BR>    36、ゲットする
    當(dāng)想要的東西終于到手了,年青人經(jīng)常說(shuō)「ゲットした」。日語(yǔ)的很多新詞都是由外來(lái)語(yǔ)演變而成的,這個(gè)詞就是來(lái)源于英語(yǔ)的get.當(dāng)你得到了想要的東西時(shí),別忘了俏皮地說(shuō)一句「ゲットした!」,這會(huì)使周?chē)娜毡救藢?duì)你的日語(yǔ)刮目相看的喲!
    37、けばい
    「けばい」是「けばけばしい」的省略語(yǔ),說(shuō)得好聽(tīng)點(diǎn)就是「絢麗」,說(shuō)得不好聽(tīng)呢,就是「花里胡哨」的意思。你看,這么長(zhǎng)的一個(gè)單詞省略到這么短,有時(shí)不得不夸日本的年青人聰明,還真挺會(huì)偷懶的。
    38、コクる
    「昨日彼にコクった」這是「昨日彼に告白(kokuhaku)した」的意思。因?yàn)椤父姘驻工搿惯@個(gè)句子比較長(zhǎng),所以由那些前衛(wèi)的新新人類(lèi)們改造成「コクる」,然后成為了大家普遍使用的單詞。不過(guò)要記住這類(lèi)詞不可用于正式場(chǎng)合。像這樣把稍長(zhǎng)的日語(yǔ)單詞或英語(yǔ)外來(lái)語(yǔ)縮短成3個(gè)發(fā)音或4個(gè)發(fā)音的單詞很多見(jiàn)又被普遍使用。
    39、ごちそうさま
    「私の彼氏はハンサムですよ。」「あっそう、ごちそうさま」“我的男友是美男子哦”“是嘛,真是大飽耳福啊”。大家都知道這個(gè)詞的原意是“承蒙款待”的意思,但也可用于以上場(chǎng)合,也就是說(shuō)當(dāng)一個(gè)人在炫耀自己的情人時(shí)使用她,要注意的是她并沒(méi)有"感謝"之意,所以當(dāng)對(duì)方已經(jīng)說(shuō)了「ごちそうさま」后你還繼續(xù)炫耀的話對(duì)方絕對(duì)不會(huì)看好你。
    40、ことばをにごす
    這個(gè)詞可以說(shuō)是個(gè)日本的成語(yǔ),意思是「言いにくいことを言うとき、はっきりとした直接的な表現(xiàn)を避ける?!梗形牡某烧Z(yǔ)就是「含糊其詞」的意思,英語(yǔ)就可以說(shuō)成是「say ambiguously」啦。比如說(shuō)「即使(為了)尋求*,負(fù)責(zé)人也只是含糊其詞啊?!沟娜照Z(yǔ)表達(dá)可以說(shuō)成是「*を?qū)い亭皮狻?dān)當(dāng)者はことばをにごすばかりだった?!?。外交辭令有很多,慢慢暈呼去吧!這個(gè)詞組在使用時(shí)表示含有一定的否定意味,大家注意。
    41、こりごり
    「こりごり」是「吃夠了苦頭,受夠了,再也不想……」的意思。如「あいつとつきあうのはもうこりごりだ」,就是說(shuō)「我受夠那家伙了,我再也不跟他來(lái)往了!」的意思。
    42、これしき
    「これしきのお金だ、大丈夫!」這句話就是「這么點(diǎn)小錢(qián),算得了什么!」的意思。「これしき」就是「這么一點(diǎn)點(diǎn)」的意思。
    43、さぶっ
    如果對(duì)方在說(shuō)一些很沒(méi)意思的話,或自作多情時(shí),你可以回他一句"さぶっ".這就是我們平常說(shuō)的"好冷~".要記住∶不好對(duì)上司說(shuō)這句話喲。
    44、しまった
    這句話是「完了,糟了」的意思。當(dāng)一不小心做了壞事,日本人經(jīng)常情不自禁的說(shuō)「あ、しまった!」。啊,壞了。
    45、じゃんけん
    非常簡(jiǎn)單但是非常常用的一句日語(yǔ),就是「猜拳」的意思。我們猜拳時(shí)南北方有不同的說(shuō)法,上海人說(shuō)「洞里猜」,東北人說(shuō)「競(jìng)老頭」,可能更標(biāo)準(zhǔn)的說(shuō)法應(yīng)該是「剪子、石頭、布」吧。日本人則說(shuō)「じゃんけんぽん」。剪子、石頭、布就是「チョキ、ゲ—、バ—」了。
    46、ショック
    意思是震驚,沖擊,打擊。
    比如說(shuō):前天的恐怖事件使我很震驚。用日語(yǔ)來(lái)說(shuō)就是∶“おとといのテロ事件ですごくショックをうけました?!?BR>    47、シルバ-シ-ト
    シルバ- 來(lái)自這個(gè)單詞,意思是銀色。因?yàn)槔夏耆硕嗍倾y發(fā)和白發(fā)所以シルバ-也用來(lái)形容老年人。
    シルバ-シ-ト是和制英語(yǔ)〔silver+seat〕是老年人優(yōu)先席的意思。在日本的電車(chē)、公共汽車(chē)或地鐵里面都有シルバ-シ-ト,因?yàn)槭抢夏耆藘?yōu)先席所以大家一般都不坐,即使沒(méi)有老人坐也很自然的把坐位給空出來(lái)。
    不過(guò)也有很多不懂事的日本年輕人坐在那里,而且還裝做睡覺(jué)不抬頭,即使有老年人在面前也裝做不知道。
    48、しわす
    漢語(yǔ)假名為「師走」,指12月份。日本的12月份是一年之中最忙碌的時(shí)節(jié)??催@個(gè)詞,連老師都在奔跑的意思。12月份家家要制作賀年卡或者購(gòu)買(mǎi)一些禮物送給上司或長(zhǎng)輩。而且為了迎接新年、每家都要進(jìn)行大掃除。公司呢,同樣贈(zèng)送賀年卡片,而且公司內(nèi)部要舉行「忘年會(huì)」也就是年末酒會(huì)。所以12月份特別忙碌。
    「とうとうしわすになった?!埂敖K于到了12月份”
    「しわすはさすがに忙しい」,就是「師走月確實(shí)很忙啊!」的意思。
    49、すごい
    好酷耶!「すごい」可以說(shuō)是日本人最常用、也是語(yǔ)氣最夸張的一句話。在任何情況下,只要你想表達(dá)你的驚嘆之情,盡管用「すごい」好了,保證立刻被人接受。如果你要是能學(xué)著日本的年青人拉長(zhǎng)了音來(lái)句「すげ-」,那就更地道了!
    50、すっぴん
    就是指素顏、沒(méi)有化裝的臉。
    在日本是很注重這些的,尤其是職業(yè)女性化裝是必須的,所以要注意這一點(diǎn)。
    51、そろそろ
    “不久”“就要”“快要”的意思。
    “そろそろかえります。”我要回去了。
    “今 何時(shí)??”
    “そろそろ1時(shí)だ”
    52、ださい
    土氣的意思?!袱饯违氓吵昆担àぃ?!」“那個(gè)裝束(樣子)好土啊!”?!袱坤丹ぁ挂埠艹S茫瑫?shū)寫(xiě)時(shí)一般都用「ダサい」用來(lái)強(qiáng)調(diào)。還有另外一種強(qiáng)調(diào)說(shuō)法叫「ださださ」?!袱ⅳ螭胜坤丹坤担ē昆单昆担─嗜摔雀钉悉い郡胜?。」“我不想和那種土里土氣的人來(lái)往。
    53、たまたま
    是偶爾、碰巧、無(wú)意中、偶然的意思。
    "たまたま あQと東京で會(huì)った" 就是在東京偶然遇到啊Q.
    54、ダメモト
    「ダメモト」是「だめでもともと」的意思。在漢語(yǔ)里似乎沒(méi)有一個(gè)非常貼切的詞可以用來(lái)翻譯「ダメモト」,但是說(shuō)長(zhǎng)點(diǎn)兒就是「即使失敗了,也不過(guò)是恢復(fù)原樣」,也就是說(shuō)即使做某事沒(méi)有成功也不會(huì)造成什么損失。來(lái)個(gè)例句:
    ダメモトだ、思い切って彼女に告白しよう!
    ——即使不行也不能怎么地,我決心向她表白!
    55、ちぐはぐ
    就是不成對(duì)、不協(xié)調(diào)、不對(duì)路的意思。
    "話がちぐはぐになる"意思就是話說(shuō)的不對(duì)路。
    "ちぐはぐな洋服"就是不配套的衣服。
    56、チャリンコ
    是自行車(chē)的意思。
    也說(shuō)チャリ或チャリン,這單詞應(yīng)該來(lái)自自行車(chē)的聲音吧。笑 我們?cè)隍T車(chē)時(shí),自行車(chē)發(fā)出的聲音不是チャリ——チャリ——嘛!當(dāng)然你說(shuō)""じてんしゃ""別人也明白,但是說(shuō)チャリンコ會(huì)顯得更加可愛(ài)。ママチャリ就是指媽媽們騎的婦人車(chē)。
    57、ちょうきょり戀愛(ài)(れんあい)
    「遠(yuǎn)距離戀愛(ài)」的意思。中國(guó)不是有這么一句話嘛,叫「距離產(chǎn)生美」,也許「ちょうきょり戀愛(ài)」真的是美滿婚姻的前奏曲呢!
    58、でかい
    「でかい」是「大」的意思。那也許您會(huì)說(shuō)「用おおきい不就行了!」是啊,一個(gè)意思。但日本人幾乎不用おおきい了,記住,在日本人面前用「でかい」顯得更日本化。
    59、できちゃったけっこん
    什么意思呢?就是未婚先孕,嗯???其實(shí)這么說(shuō)也不切貼,應(yīng)該是在未婚時(shí)有了小寶寶所以結(jié)婚或者提前婚期的。以前安室奈美惠未婚先孕時(shí)噓聲不斷,但近兩年這種婚禮已經(jīng)不稀奇了,尤其在影視界。在相愛(ài)的情侶之間有了小寶寶當(dāng)然是喜事但是不誠(chéng)心誠(chéng)意的情侶之間這種結(jié)婚只是因?yàn)槁男幸环N責(zé)任,其隱患是不可預(yù)言的。這個(gè)詞的結(jié)構(gòu)為「できる+ちゃった」。加「ちゃった」,是表達(dá)何種情感的呢?是高興還是無(wú)奈?這只有自己才能知道了。
    60、デパ地下(ちか)
    「デパ地下」是「デパ-トの地下にある食品フロア」的簡(jiǎn)寫(xiě)。在日本大多數(shù)百貨商店的食品柜臺(tái)都設(shè)在地下,而且每個(gè)季度都有其商場(chǎng)銷(xiāo)售的特色食品。這和中國(guó)百貨商場(chǎng)的"地下食品城"的模式基本相同。這句話在日本的主婦之間很流行