受付の仕方
「名刺の受け方」
來(lái)客に気づいたら、まず椅子から立ち上がり、「いらっしゃいませ」と一禮する。名刺は両手でていねいに受け取る??亭摔趣盲泼踏献苑证畏稚恧扦ⅳ搿4帜─藪Qわれたり、無(wú)造作に置かれたりするのは不愉快である。またいつまでも手に持っていたり、上司に渡すのを忘れたりすることもある。管理には十分心がけよう。読み方がわからない場(chǎng)合には、相手に確認(rèn)をする。
「アポイントメントのある客」
予約表を前もって確認(rèn)し、予約の時(shí)間の前後はそのために気配りをする。準(zhǔn)備ができていれば、早めに來(lái)訪された場(chǎng)合にもあわてないで応対ができるし、遅れている場(chǎng)合には、適切な措置を講ずることもできる。次の順序に従って応対をしてみよう。
(1)お待ちしていたことを表すことばであいさつをする。
いらっしゃいませ、お待ちいたしておりました。
いらっしゃいませ、うけたまわっております。
(2)上司に來(lái)訪を告げ、応接室に案內(nèi)をする
○時(shí)にお約束の○○様がお見(jiàn)えになりました。お通ししてよろしいでしょうか。
ご案內(nèi)いたします、こちらへどうぞ。
(3)客を待たせるとき
上司にメモで來(lái)訪を知らせ、終了時(shí)間を聞く。
あいにく會(huì)議(または前の面會(huì)者)が長(zhǎng)引いておりまして、大変申し訳ございません。
○分ほどで終わると思いますが、お待ちいただけますでしょうか。
お読物を用意いたしました。よろしかったらどうぞ。
代理の○○がお話しさせていただきますがよろしいでしょうか。
(4)客の來(lái)訪が遅れている場(chǎng)合
相手の會(huì)社へ電話をいれ、到著時(shí)間の予測(cè)をたてる。
上司に○分程度遅れる旨を連絡(luò)する。
その後のスケジュールに影響がある場(chǎng)合には前もって連絡(luò)をしておく。
「アポイントメントのない客」
まずあいさつをして名刺を受け取るまでは同じである。しかし不意の客に対しては適切な受付が出來(lái)るよう、日頃から気を配っておくことが大切である。次の順序に従って応対してみよう。
(1)用件を聞く
失禮ですが、どのようなご用件でしょうか。
誰(shuí)に面會(huì)をご希望でございますか。
おいそぎでしょうか。
(2)上司に連絡(luò)をとる
調(diào)べてまいりますので少々お待ちくださいませ。
(席をはずし、客の目の前で電話をするのは避ける。)
(3)取次ぐ場(chǎng)合
お待たせいたしました、お話をうけたまわるとのことでございます。ご案內(nèi)いたしますのでこちらへどうぞ。
(4)斷る場(chǎng)合
申し訳ございません、ただいま會(huì)議中でこざいまして席をはずせません。あらためてお約束願(yuàn)えますでしょうか。
調(diào)べて參りましたが見(jiàn)當(dāng)たりません。後ほどこちらからご連絡(luò)させていただきますので、お電話番號(hào)をお願(yuàn)いいたします。
申し訳ございません、社內(nèi)の規(guī)定によりお斷りすることになっております。ご了承くださいませ。
(5)上司が不在の場(chǎng)合
申し訳ございません。ただいま外出しております?!饡r(shí)には戻る予定ですので、こちらからご連絡(luò)いたします。念のためお電話番號(hào)をお願(yuàn)いいたします。
お言づけがございましたらうけたまわります。
「名刺の受け方」
來(lái)客に気づいたら、まず椅子から立ち上がり、「いらっしゃいませ」と一禮する。名刺は両手でていねいに受け取る??亭摔趣盲泼踏献苑证畏稚恧扦ⅳ搿4帜─藪Qわれたり、無(wú)造作に置かれたりするのは不愉快である。またいつまでも手に持っていたり、上司に渡すのを忘れたりすることもある。管理には十分心がけよう。読み方がわからない場(chǎng)合には、相手に確認(rèn)をする。
「アポイントメントのある客」
予約表を前もって確認(rèn)し、予約の時(shí)間の前後はそのために気配りをする。準(zhǔn)備ができていれば、早めに來(lái)訪された場(chǎng)合にもあわてないで応対ができるし、遅れている場(chǎng)合には、適切な措置を講ずることもできる。次の順序に従って応対をしてみよう。
(1)お待ちしていたことを表すことばであいさつをする。
いらっしゃいませ、お待ちいたしておりました。
いらっしゃいませ、うけたまわっております。
(2)上司に來(lái)訪を告げ、応接室に案內(nèi)をする
○時(shí)にお約束の○○様がお見(jiàn)えになりました。お通ししてよろしいでしょうか。
ご案內(nèi)いたします、こちらへどうぞ。
(3)客を待たせるとき
上司にメモで來(lái)訪を知らせ、終了時(shí)間を聞く。
あいにく會(huì)議(または前の面會(huì)者)が長(zhǎng)引いておりまして、大変申し訳ございません。
○分ほどで終わると思いますが、お待ちいただけますでしょうか。
お読物を用意いたしました。よろしかったらどうぞ。
代理の○○がお話しさせていただきますがよろしいでしょうか。
(4)客の來(lái)訪が遅れている場(chǎng)合
相手の會(huì)社へ電話をいれ、到著時(shí)間の予測(cè)をたてる。
上司に○分程度遅れる旨を連絡(luò)する。
その後のスケジュールに影響がある場(chǎng)合には前もって連絡(luò)をしておく。
「アポイントメントのない客」
まずあいさつをして名刺を受け取るまでは同じである。しかし不意の客に対しては適切な受付が出來(lái)るよう、日頃から気を配っておくことが大切である。次の順序に従って応対してみよう。
(1)用件を聞く
失禮ですが、どのようなご用件でしょうか。
誰(shuí)に面會(huì)をご希望でございますか。
おいそぎでしょうか。
(2)上司に連絡(luò)をとる
調(diào)べてまいりますので少々お待ちくださいませ。
(席をはずし、客の目の前で電話をするのは避ける。)
(3)取次ぐ場(chǎng)合
お待たせいたしました、お話をうけたまわるとのことでございます。ご案內(nèi)いたしますのでこちらへどうぞ。
(4)斷る場(chǎng)合
申し訳ございません、ただいま會(huì)議中でこざいまして席をはずせません。あらためてお約束願(yuàn)えますでしょうか。
調(diào)べて參りましたが見(jiàn)當(dāng)たりません。後ほどこちらからご連絡(luò)させていただきますので、お電話番號(hào)をお願(yuàn)いいたします。
申し訳ございません、社內(nèi)の規(guī)定によりお斷りすることになっております。ご了承くださいませ。
(5)上司が不在の場(chǎng)合
申し訳ございません。ただいま外出しております?!饡r(shí)には戻る予定ですので、こちらからご連絡(luò)いたします。念のためお電話番號(hào)をお願(yuàn)いいたします。
お言づけがございましたらうけたまわります。

