IV.副詞que (Que adverbe)
1:表示"為什么不",引出疑問句或感嘆句,表示遺憾或責難,用于書面形式
Que ne prenait-il 1'avion puisqu'il était si pressé?
既然他很急迫,為什么不乘飛機呢?
Que n'écrit-il en prose?
為什么他不用散文體寫呢?
2: 表示數(shù)量,引出感嘆句,意思是"多么,多少"
Que d'hommes ont passé sur ce chemin!
多少人在這條道上經(jīng)過!
Que tu m'as fait de peine!
你使我多么難受!
Que ce gar?on para?t heureux!
這小伙子看上去是多么幸福!
用ce que, qu'est ce que代替que引出感嘆句,這是一種通俗的說法,用于口頭,
Qu'est-ce qu'il est grand!
他是多么高大!
Qu'est-ce que ce roman est intéressant!
這部小說是多么有趣!
1:表示"為什么不",引出疑問句或感嘆句,表示遺憾或責難,用于書面形式
Que ne prenait-il 1'avion puisqu'il était si pressé?
既然他很急迫,為什么不乘飛機呢?
Que n'écrit-il en prose?
為什么他不用散文體寫呢?
2: 表示數(shù)量,引出感嘆句,意思是"多么,多少"
Que d'hommes ont passé sur ce chemin!
多少人在這條道上經(jīng)過!
Que tu m'as fait de peine!
你使我多么難受!
Que ce gar?on para?t heureux!
這小伙子看上去是多么幸福!
用ce que, qu'est ce que代替que引出感嘆句,這是一種通俗的說法,用于口頭,
Qu'est-ce qu'il est grand!
他是多么高大!
Qu'est-ce que ce roman est intéressant!
這部小說是多么有趣!