第四課
누구세요? 誰呀?
누구 誰
저 我
아 啊
들어오다 進(jìn)
안녕하세요 你好
친구 朋友
도 也
같이 一起
오다 來
어서 快
반갑다 高興
앉다 坐
고맙습니다 謝謝
커피 咖啡
들다 用(吃的尊敬語)
설탕 糖
한 一
개 個(gè)
A. 누구세요? 是誰?
B. 저예요. 是我。
A. 누구요? 是誰?
B. 혜선이에요. 是惠鮮。
A. 아, 네, 들어오세요. 啊,是啊,請(qǐng)進(jìn)。
B. 안녕하세요? 你好?
A. 네, 안녕하세요? 好,你好嗎?
B. 친구도 같이 왔어요. 我朋友一起來了。
A. 어서오세요. 歡迎。
B. 반갑습니다. 見到你很高興。
A. 앉으세요. 請(qǐng)坐。
B. 고맙습니다. 謝謝。
A. 커피 드시겠어요? 要不要喝咖啡?
B. 네, 고맙습니다. 要,謝謝。
A. 설탕 넣으세요? 加糖嗎?
B. 네, 한 개요. 是,請(qǐng)加一勺。
1. -세요
(1) ‘-세요’ 是表示尊敬,祈使的句尾。
(2) ‘세요’ 常在以元音為結(jié)尾的動(dòng)詞詞干后面。
(3) “어서 오세요” 常在商店或餐廳對(duì)顧客使用。
(4) ‘-셔요’ 可以用‘세요’ 來代替。
오 | 세요. 請(qǐng)到(這里)來。
들어 오 | 세요. 請(qǐng)進(jìn)。
어서 오 | 세요. 快請(qǐng)進(jìn)。
2. -으세요?
(1) ‘-으세요’ 在意思上與 ‘-세요’ 相同。
(2) ‘-으세요’ 常在輔音為結(jié)尾的動(dòng)詞詞干后面。
(3) ‘-으셔요’ 可以用 ‘-으세요’ 來代替。
넣 | 으세요. 請(qǐng)放進(jìn)去吧。
앉 | 으세요. 請(qǐng)坐。
읽 | 으세요. 請(qǐng)念。
3. 같이[가치] 一起
오세요. 請(qǐng)來吧。
같이 오세요. 請(qǐng)一起來。
친구도 같이 오세요. 請(qǐng)和(你的)朋友一起來。
4. 누구 誰
누구세요? 是誰?(有禮貌地)
누구예요? 是誰?
누구요? 是誰?(希望對(duì)方重復(fù)他的名字時(shí)使用)
누구세요? 誰呀?
누구 誰
저 我
아 啊
들어오다 進(jìn)
안녕하세요 你好
친구 朋友
도 也
같이 一起
오다 來
어서 快
반갑다 高興
앉다 坐
고맙습니다 謝謝
커피 咖啡
들다 用(吃的尊敬語)
설탕 糖
한 一
개 個(gè)
A. 누구세요? 是誰?
B. 저예요. 是我。
A. 누구요? 是誰?
B. 혜선이에요. 是惠鮮。
A. 아, 네, 들어오세요. 啊,是啊,請(qǐng)進(jìn)。
B. 안녕하세요? 你好?
A. 네, 안녕하세요? 好,你好嗎?
B. 친구도 같이 왔어요. 我朋友一起來了。
A. 어서오세요. 歡迎。
B. 반갑습니다. 見到你很高興。
A. 앉으세요. 請(qǐng)坐。
B. 고맙습니다. 謝謝。
A. 커피 드시겠어요? 要不要喝咖啡?
B. 네, 고맙습니다. 要,謝謝。
A. 설탕 넣으세요? 加糖嗎?
B. 네, 한 개요. 是,請(qǐng)加一勺。
1. -세요
(1) ‘-세요’ 是表示尊敬,祈使的句尾。
(2) ‘세요’ 常在以元音為結(jié)尾的動(dòng)詞詞干后面。
(3) “어서 오세요” 常在商店或餐廳對(duì)顧客使用。
(4) ‘-셔요’ 可以用‘세요’ 來代替。
오 | 세요. 請(qǐng)到(這里)來。
들어 오 | 세요. 請(qǐng)進(jìn)。
어서 오 | 세요. 快請(qǐng)進(jìn)。
2. -으세요?
(1) ‘-으세요’ 在意思上與 ‘-세요’ 相同。
(2) ‘-으세요’ 常在輔音為結(jié)尾的動(dòng)詞詞干后面。
(3) ‘-으셔요’ 可以用 ‘-으세요’ 來代替。
넣 | 으세요. 請(qǐng)放進(jìn)去吧。
앉 | 으세요. 請(qǐng)坐。
읽 | 으세요. 請(qǐng)念。
3. 같이[가치] 一起
오세요. 請(qǐng)來吧。
같이 오세요. 請(qǐng)一起來。
친구도 같이 오세요. 請(qǐng)和(你的)朋友一起來。
4. 누구 誰
누구세요? 是誰?(有禮貌地)
누구예요? 是誰?
누구요? 是誰?(希望對(duì)方重復(fù)他的名字時(shí)使用)