法語語法:法語介詞攻略dès

字號(hào):

首先,翻譯句子:
    1.Vous êtes venus me voir dès mon retour.
    2. Vous viendrez me voir dès mon retour.
    3. 從北京開始,天就已經(jīng)轉(zhuǎn)晴了。
    4. 從第二年開始, 學(xué)習(xí)就困難了。
    似曾相識(shí)–>
    Vous êtes venus me voir dès mon retour.
    Vous viendrez me voir dès mon retour.
    介詞 dès 用以表示時(shí)間上的某一點(diǎn),強(qiáng)調(diào)從這一刻開始,某件事情或某個(gè)動(dòng)作就已經(jīng)開始了。在我們所舉的以上兩個(gè)句子中,這具體的一刻都是 mon retour ,即“我回來后”,主句動(dòng)詞也都是 venir me voir,但所用時(shí)態(tài)卻大相徑庭。在第一句中,動(dòng)詞為復(fù)合過去時(shí):我一回來,你們就來找我了,句子所描繪的顯然是一個(gè)在過去語境中已經(jīng)完成了的過去的動(dòng)作;在第二句中,動(dòng)詞為簡單將來時(shí):我一回來你們就來找我。從漢語角度看,第二句句子僅比第一句少了一個(gè)“了”字,但所描繪的卻是即將發(fā)生的將來動(dòng)作??梢姡褂媒樵~ dès 時(shí),主句動(dòng)詞的時(shí)態(tài)可以有很多種,可以是過去時(shí),可以是將來時(shí),也可以是現(xiàn)在時(shí)。
    例如:
    Il manifeste une grande intelligence dès son enfance.
    他從童年開始就顯露出超常的智慧。
    親密接觸 –> 介詞 dès 引導(dǎo)時(shí)間概念 / 引導(dǎo)地點(diǎn)概念 / 引導(dǎo)順序概念
    Mon grand-père a lhabitude de se lever dès laube.
    我祖父習(xí)慣黎明即起。 (引導(dǎo)時(shí)間概念)
    Dès la fin du XIXe siècle, lélectricité avait transformé les conditions de vie.
    從19世紀(jì)末開始,電力就已改變了人類的生活條件。 (引導(dǎo)時(shí)間概念)
    Dès la porte il cria : « Bonjour, tout le monde ! »
    從門口他就喊了起來:“大家好!” (引導(dǎo)地點(diǎn)概念)
    Dès Pékin, le temps est devenu beau.
    從北京開始,天就已經(jīng)轉(zhuǎn)晴了。 (引導(dǎo)地點(diǎn)概念)
    Dès la deuxième année, les études sont difficiles.
    從第二年開始,學(xué)習(xí)就困難了。 (引導(dǎo)順序概念)
    Dès la première chanson, elle se mit à pleure.
    從第一首歌開始,她就哭了。 (引導(dǎo)順序概念)