27個你應該重新說的俚語

字號:


    A gas:如果某樣東西非常有趣,可以說它是"a gas"?,F(xiàn)在的說法是"a blast"。
    Ape:一般與"go","gone",或者"went"搭配使用。"go ape"以往指的是失去理智,發(fā)狂?,F(xiàn)在的說法是"flip out"。
    Bad:形容好或者非常棒。聽起來會比較混淆。時髦的說法是"cool"。
    Blow the doors off:在某項競賽中大勝。它最初來源于拖車大賽(如果一輛車blew the doors off 另一輛車,表明它就大獲全勝)。現(xiàn)代的說法是destroy。
    Blitzed:醉酒。通常是酩酊大醉?,F(xiàn)在的說法是bombed。
    Bookin':如果某樣東西很bookin',表明它的速度非???。通常指的是車子。相當于現(xiàn)在的haulin'ass。
    Boss:當你形容一樣東西很boss,那意味著它很酷。亨德里克斯的新專集很boss。相當于現(xiàn)在的cool。
    Cat:指人。"伙計,我要和那里的一群cats碰下面。我會回來的。"現(xiàn)在的說法是dude。
    Choice:形容非常棒。相當與現(xiàn)在的bangin'。
    Chop:在口頭上耍弄或者取笑某人?,F(xiàn)在的說法是diss。
    Dig:理解。"你dig嗎?"的意思是"你明白我說什么嗎?相當與現(xiàn)在的get。
    Drag:形容某物drag表示某物非常乏味,枯燥,通常非常讓人厭煩?,F(xiàn)在的說法是bust。
    Drawing Designs:表示某人對異性關注。"伙計,布利整天都在注視(drawing designs)著我。"現(xiàn)在的說法是check out。
    Far Out:優(yōu)秀的或者非常棒?,F(xiàn)在的說法是cool。
    Fox:非常吸引人的女性或者女孩。相當于現(xiàn)在的hottie。
    Fuzz:警察?,F(xiàn)在的說法是po-po或者Man。
    Groovy:形容非常美好甜蜜?,F(xiàn)在的說法是sweet。
    Hacked:非常生氣或者勃然大怒。通常指的是父母。如今用PO'd來代替。
    Heat:警察?,F(xiàn)在的說法是cops。
    Hip:十分好或者優(yōu)秀。現(xiàn)在的說法是cool。
    Jam:不辭而別。相當于現(xiàn)在的get。
    Jazzed:形容興奮或者開心。用現(xiàn)在的話說是psyched。
    Outta Sight:形容很酷很時尚?,F(xiàn)在的說法是chill。
    Right On:當某人說"right on"時,表示他們同意任何意見。相當于現(xiàn)在的I concur。
    Righteous:十分好或者美麗。一般用來形容香車和美女?,F(xiàn)在的說法是hot。
    Solid:形容好或者滿意?,F(xiàn)在的說法是cool。
    Trollin':外出尋妞泡。相當于現(xiàn)在的sargin'。