考研俄語(yǔ)高頻詞匯(14)

字號(hào):

одобрение 中 贊成,認(rèn)可,贊許
    одобрять 未 одобрить〔完〕кого-что 贊成,認(rèn)可,贊許
    одолевать 未 одолеть〔完〕кого-что 戰(zhàn)勝,克服
    ожесточённый 形 (副ожесточённо) 殘酷的,無情的
    ожесточённый 形 激烈的
    оживление 中 復(fù)蘇,復(fù)活
    оживление 中 活躍,熱烈,熱鬧
    оживлённый 形 (副оживлённо)活躍的,熱鬧的
    ожидание 中 等待,期待
    ожидать 未 кого-что 或 чего 等候,等待
    ожидать 未 (чего或與不定式連用) 期待
    озеро 中 湖,湖泊
    ознакомлять 未 ознакомить〔完〕кого-что с чем向……介紹,使熟悉
    означать 未 что 其意思是,意味著;說明;表示
    озон 陽(yáng) 臭氧
    оказывать 未 оказать〔完〕что(與某些名詞連用,等于和該名詞同義的動(dòng)詞)予以,給以
    оказываться 未 казаться〔完〕кем-чем, каким 發(fā)現(xiàn)是,原來是
    оказываться 未 出現(xiàn),來到
    оканчивать 未 окончить〔完〕что 完畢,完結(jié);畢業(yè)
    океан 陽(yáng) 海洋
    окись 陰 氧化物
    оккупация 陰 (武力)占領(lǐng),占據(jù),侵占
    оккупировать 未,完 что(武力)占領(lǐng);占據(jù);侵占
    окно 中 窗戶
    околоⅠ 副 近旁,附近
    околоⅡ 前,二格 在……旁邊,在……附近
    околоⅡ 前,二格 大約,左右
    окончание 中 完畢,結(jié)束
    окончание 中 畢業(yè)
    окончание 中 結(jié)尾
    окончательный 形 (副окончательно) 最后的,最終的,徹底的
    окраина 陰 邊緣,邊
    окраина 陰 邊陲,邊境地帶
    окрестность 陰 四周,周圍地區(qū)
    округ 陽(yáng) 區(qū),地區(qū)
    окружать 未 окружить〔完〕кого-что 圍住,包圍
    октябрь 陽(yáng) 十月
    олимпиада 陰 奧林匹克運(yùn)動(dòng)會(huì)
    олимпиада 陰 (國(guó)際或民族間某一領(lǐng)域的)競(jìng)賽
    олимпийский 形 奧林匹克的
    он 代 他;它
    она 代 她;它
    они 代 他 (她,它)們
    оно 代 它
    опаздывать 未 опоздать〔完〕遲到
    опаздывать 未 耽誤,延誤
    опасаться 未 (кого-чего,за кого-что或與不定式連用) 擔(dān)心;害怕;戒備
    опасность 陰 危險(xiǎn),危險(xiǎn)性
    опасный 形 (副опасно) 危險(xiǎn)的
    опера 陰 歌劇
    опера 陰 歌劇院,歌劇團(tuán)
    оператор 陽(yáng) 操作員
    операция 陰 手術(shù)
    операция 陰 軍事行動(dòng)
    операция 陰 運(yùn)算
    операция 陰 工序
    оперировать 未,完 кого-что 施手術(shù)
    оперировать 未,完 〔只用未〕(軍事上) 行動(dòng)
    оперировать 未,完 〔只用未〕чем運(yùn)用,利用
    опираться 未 опереться〔完〕на кого-что 依靠,支撐
    опираться 未 以……為依據(jù)
    описание 中 描述,描寫
    описывать 未 описать〔完〕кого-что 描述,描寫
    оплата 陰 付費(fèi)
    оплата 陰 報(bào)酬 (多指工資)
    оплачивать 未 оплатить〔完〕кого-что 付……的錢,付酬,酬謝
    опоздание 中 遲到,誤時(shí)
    опора 陰 支柱;支座
    опора 陰 立足點(diǎn),根據(jù)
    оправдание 中 證明是對(duì)的,證實(shí)
    оправдывать 未 оправдать〔完〕кого-что 證明是對(duì)的,不辜負(fù),證實(shí)
    опрашивать 未 опросить〔完〕кого-что 詢問
    опрашивать 未 審問
    определение 中 確定
    определение 中 定義
    определение 中 定語(yǔ)
    определённый 形 (副определённо) 確定的,固定的
    определённый 形 明確的,清楚的
    определённый 形 一定的
    определять 未 определить〔完〕что 確定,斷定,測(cè)定
    определять 未 что 規(guī)定,決定
    определять 未 что 下定義
    опрос 陽(yáng) 詢問,查詢
    оптика 陰 光學(xué)
    оптика 陰 光學(xué)儀器
    оптимальный 形 (副оптимально) 最適宜的,合乎理想條件的
    опубликовывать或публиковать 未 опубликовать〔完〕что公布,頒布,刊登
    опускать 未 опустить〔完〕кого-что 放下(去),放入
    опускать 未 低下,垂下
    опыт 陽(yáng) 經(jīng)驗(yàn)
    опыт 陽(yáng) 實(shí)驗(yàn),試驗(yàn)
    опытный 形 有經(jīng)驗(yàn)的
    опытный 中 實(shí)驗(yàn)的,試驗(yàn)的
    опять 副 又,再
    оранжевый 形 橙黃色的
    о/об及обо 前 (四格) 碰著;觸著
    о/об及обо 前 (六格) 關(guān)于,論
    оба 數(shù) 兩個(gè),倆
    обвинение 中 指責(zé),責(zé)備
    обвинение 中 控告,控訴
    обвинять 未 обвинить〔完〕кого в чём 指責(zé),責(zé)備
    обвинять 未 控告,控訴
    обдумывать 未 обдумать〔完〕что考慮,斟酌,深思熟慮
    обед 陽(yáng) 午餐,宴會(huì)
    обед 陽(yáng) 正午,中午
    обедать 未 пообедать〔完〕吃午飯
    обёртываться 未 обернуться〔完〕扭頭,轉(zhuǎn)身;旋轉(zhuǎn)
    обеспечение 中 保障,保證
    обеспечение 中 充分供給
    обеспечиват 未 обеспечить〔完〕что 保障,保證
    обеспечиват 未 кого-что чем充分供給
    обещание 中 諾言,允諾
    обещать 未,完 пообещать〔完〕(что,кому-чему或與不定式連用)答應(yīng),許諾
    обжигать 未 обжечь〔完〕кого-что燒,燒焦
    обжигать 未 燒傷,燒壞
    обзор 陽(yáng) 觀察;視野
    обзор 陽(yáng) 概述,評(píng)介
    обида 陰 欺侮;委屈
    обидно 謂語(yǔ)副詞 кому 感到遺憾,難過,可惜
    обидный 形 使人受屈的,得罪人的
    обидный 形 不愉快的
    обижать 未 обидеть〔完〕кого-что欺侮,使受屈,得罪
    обилие 中 大量,極多
    обилие 中 富裕,富足
    обильный 形 豐富的,極多的
    обильный 形 富有……的,盛產(chǎn)……的~
    обладать 未 кем-чем 擁有,占有(所有物)
    обладать 未 具有,有(品質(zhì),素質(zhì))
    облако 中 云,云彩
    областной 形 州的
    областной 形 地方的
    область 陰 領(lǐng)域,范圍,方面
    область 陰 區(qū),區(qū)域
    облегчать 未 облегчить〔完〕кого-что 減輕
    облегчать 未 что 使……輕松
    облегчение 中 減輕
    облегчение 中 輕松,輕快
    облетать 未 облететь〔完〕кого-что 或 вокруг кого-чего 環(huán)繞……飛行
    облетать 未 從……旁邊飛過
    облигация 陰 債券
    облик 陽(yáng) 面容;面貌,外貌
    обложка 陰 書皮,封面
    обложка 陰 紙夾
    обман 陽(yáng) 欺騙,騙局
    обманывать 未 обмануть〔完〕кого-что欺騙
    обмен 陽(yáng) 交流,交換,兌換
    обмениваться 未 обмениться及обменяться〔完〕кем-чем 交換,互換
    обмениваться 未 相互作……交流
    обнаружение 中 發(fā)現(xiàn)
    обнаруживать 未 обнаружить〔完〕кого-что發(fā)現(xiàn),找到
    обнаруживать 未 顯出,露出
    обнимать 未 обнять〔完〕кого-что(擁)抱
    обнимать 未 包圍,環(huán)繞,籠罩
    обновлять 未 обновить〔完〕кого-что 使恢復(fù)原貌
    обновлять 未 革新,更新
    обобщать 未 обобщить〔完〕что 概括,總括,綜合;總結(jié)
    обобщение 中 概括,總結(jié)
    обогащать 未 обогатить〔完〕кого-что 豐富,使富有
    обогащение 中 豐富,使富有;選礦,富集
    обозначать 未 обозначить〔完〕что表明,表示
    обозначать 未 意味著,意思是
    обозначение 中 表明,表示
    обозначение 中 記號(hào);標(biāo)志
    оболочка 陰 外殼;包皮
    оболочка 陰 薄膜
    оборачиваться 未 обернуться及оборотиться〔完〕轉(zhuǎn)為,扭轉(zhuǎn)
    оборона 陰 防御;保衛(wèi)
    оборона 陰 國(guó)防
    оборот 陽(yáng) 周,轉(zhuǎn)數(shù),旋轉(zhuǎn);周轉(zhuǎn)
    оборудование 中 設(shè)備;裝備
    оборудовать 未,完 что 裝備,配備
    обосновывать 未 обосновать〔完〕что 論證,提出根據(jù),說明理由
    обрабатывать 未 обработать〔完〕что 加工,精制
    обрабатывать 未 耕耘
    обрабатывать 未 (計(jì)算機(jī))處理
    обработка 陰 加工,精制
    обработка 陰 耕耘
    обработка 陰 (計(jì)算機(jī))處理
    образ 陽(yáng) 形狀,形象
    образ 陽(yáng) 方法,方式
    образец 陽(yáng) 樣品,樣本
    образец 陽(yáng) 范例
    образный 形 形象化的,有聲有色的,生動(dòng)的
    образование 中 教育
    образование 中 成立
    образование 陰 形成
    образовывать 未 образовать〔完〕что 形成,構(gòu)成
    образовывать 形 建立,成立
    образцовый 形 作樣品的
    образцовый 形 典范的
    обратный 形 (副обратно) 返回的
    обратный 形 相反的,反面的
    обращать 未 обратить〔完〕что把……轉(zhuǎn)向,把……引向
    обращать 未 кого-что в кого-что使……變成
    обращаться 未 обратиться〔完〕轉(zhuǎn)向
    обращаться 未 (只用未)с кем-чем 對(duì)待
    обращаться 未 (只用未)с кем-чем 對(duì)待
    обращение 中 回轉(zhuǎn),旋轉(zhuǎn)
    обращение 中 使變成
    обращение 中 請(qǐng)求,呼吁
    обращение 中 呼語(yǔ)
    обрыв 陽(yáng) 扯斷,拉斷
    обрыв 陽(yáng) 斷線,斷路,斷頭
    обсерватория 陰 天文臺(tái);觀象臺(tái)
    обследовать 未,完 кого-что 調(diào)查;考
    обслуживание 中 招待,服務(wù)
    обслуживать 未 обслужить〔完〕кого-что 招待,服務(wù)
    обстановка 陰 環(huán)境,情況,形勢(shì)
    обстоятельство 中 情況,情形
    обстоятельство 中 環(huán)境
    обстоять 未 情況是……
    обсуждать 未 обсудить〔完〕что討論,討論
    обсуждение 中 討論,商討,商量
    обувь 陽(yáng) 鞋子
    обусловливать 未 обусловить〔完〕чем что以……為條件,規(guī)定條件
    обусловливать 未 что 制約;決定
    обучать 未 обучить〔完〕(кого-что чему或與不定式連用)教學(xué),訓(xùn)練
    обучение 中 教學(xué),訓(xùn)練
    обхватывать 未 обхватить〔完〕кого-что 抱住,擁抱
    обход 陽(yáng) 繞行
    обход 陽(yáng) 走遍
    обход 陽(yáng) 繞過,迂回
    обходить 未 обойти〔完〕кого-что 繞行
    обходить 未 走遍
    обходить 未 繞過,迂回
    обходиться 未 обойтись〔完〕с кем-чем 對(duì)待
    обходиться 未 без кого-чего 或 кем-чем〔無人稱〕設(shè)法對(duì)付,應(yīng)付過去
    обширный 形 (副обширно) 寬廣的
    обширный 形 淵博的
    общаться 未 с кем-чем 交往,交際
    общежитие 中 (公共)宿舍
    общение 中 交際,交往,聯(lián)系
    общественность 陰 (社會(huì)中的某一)界
    общественность 陰 社會(huì)輿論
    общественность 陰 社會(huì)性,公益性
    общественный 形 社會(huì)的
    общественный 形 公有的,公共的
    общество 中 社會(huì)
    общество 中 協(xié)會(huì)
    общий 形 總的;一般的,普通的;全體的,共有的
    общность 陰 共同性;系統(tǒng)性
    объединение 中 聯(lián)合,團(tuán)結(jié)
    объединение 中 聯(lián)合會(huì),協(xié)會(huì)
    объединять 未 объединить〔完〕кого-что 聯(lián)合
    объединять 未 團(tuán)結(jié)
    объект 陽(yáng) 對(duì)象,目標(biāo)
    объект 陽(yáng) 物體
    объект 陽(yáng) 客體
    объективный 形 (副объективно) 客觀的
    объективный 形 公正的,公平的
    объём 陽(yáng) 體積,容積
    объявление 中 宣布,宣告
    объявление 中 布告,通告
    объявлять 未 объявить〔完〕кого-что,очём,кем-чем 或 каким宣布,宣告
    объяснение 中 說明;解釋
    объяснять 未 объяснить〔完〕что解釋,說明,闡明
    объясняться 未 объясниться〔完〕(彼此)解釋清楚;說明白
    объясняться 未 得到說明,原因是
    обыкновенный 形 (副обыкновенно)平常的,普通的
    обычай 陽(yáng) 風(fēng)俗,習(xí)慣
    обычный 形 (副обычно)平常的,通常的
    обязанность 陰 義務(wù),責(zé)任
    обязанность 陰 〔復(fù)〕職責(zé);任務(wù)
    обязанный 形 кому-чему чем將……歸功于……
    обязанный 形 (與不定式連用)有義務(wù)(做某事)的,應(yīng)該……的
    обязательный 形 (副обязательно) 必須遵行的,必定的;義務(wù)的
    бязательство 中 義務(wù),責(zé)任
    обязывать 未 обязать〔完〕(кого к чему或與不定式連用)責(zé)成,使擔(dān)負(fù)責(zé)任
    овладевать 未 овладеть〔完〕кем-чем掌握
    овладевать 未 кем-чем占據(jù)
    овладение 中 掌握
    овладение 中 占據(jù)
    овощи 復(fù) 蔬菜,青菜
    оглавление 中 目錄,目次
    оглядывать 未 оглядеть〔完〕оглянуть〔完,一次〕кого-что打量;注視;環(huán)視
    огненный 形 火的,火焰的
    огненный 形 極熱烈的,極熱情的
    огнеупорный 形 耐火的
    огонь 陽(yáng) 火
    огонь 陽(yáng) 火光,燈光
    огород 陽(yáng) 菜園
    огорчаться 未 огорчиться〔完〕心里不痛快,傷心
    ограда 陰 圍墻,籬笆,柵欄
    ограничение 中 限制,制約
    ограниченность 陰 局限性,有限性
    ограничивать 未 ограничить〔完〕кого-что限制,使……有限制
    ограничиваться 未 ограничиться〔完〕чем只(作)……,局限于
    ограничиваться 未 不超過(某種范圍)
    огромный 形 巨大的,極大的
    огурец 陽(yáng) 黃瓜
    одалживать 未 одолжить〔完〕что кому-чему 借錢給,貸予,借用一下
    одеваться 未 одеться〔完〕(во что或無補(bǔ)語(yǔ))穿上衣服
    одежда 陰 衣服
    одерживать 未 одержать〔完〕取得(勝利),占(上風(fēng))
    одеяло 中 被子,毯子
    один 數(shù) 一,一個(gè)
    одинаковый 形 (副одинаково) 一樣的,同樣的
    одиннадцать 數(shù) 十一,十一個(gè)
    одинокий 形 (副одиноко) 單獨(dú)的,孤獨(dú)的
    одиночество 中 孤單,孤獨(dú),孤寂
    однажды 副 有一次,有一天
    однако 連 可是,但是,然而
    одновременный 形 (副одновременно) 同時(shí)的
    однообразный 形 (副однообразно) 一樣的,一律的
    однообразный 形 單調(diào)的
    орбита 陰 軌道
    орган 陽(yáng) 器官
    организатор 陽(yáng) 組織者
    организация 陰 組織,建立
    организация 陰 組織,機(jī)構(gòu),團(tuán)體
    организм 陽(yáng) (有)機(jī)體,生物(體)
    организовать 未,完 (未也用организовывать) что組織,建立
    организовать 未,完 что 舉辦,安排
    органический 形 (副органически)有機(jī)的
    орден 陽(yáng) 勛章
    орёл 陽(yáng) 鷹
    оригинальный 形 (副оригинально)原著的,原本的
    оригинальный 形 新穎的,獨(dú)制的
    ориентация 陰 判定方向,定位,定向
    ориентация 陰 弄清情況,理解
    ориентироваться 未,完 確定方向;了解情況,弄明白
    ориентироваться 未,完 на кого-что 以……為目標(biāo)(方針)
    ориентировка 陰 同 ориентация 指示方向,定位
    оркестр 陽(yáng) 樂隊(duì)
    орудие 中 工具
    оружие 中 武器,兵器
    осадок 陽(yáng) 沉淀物
    осадок 陽(yáng) 〔復(fù)〕降水;降水
    осваивать 未 освоить〔完〕что掌握;學(xué)會(huì)
    осваивать 未 開墾,開發(fā)
    освещать 未 осветить〔完〕кого-что照明,照亮,使有照明設(shè)備
    освещать 未 что 說明,闡述,闡明
    освещение 中 照明,照亮
    освобождать 未 освободить〔完〕кого-что 解放,釋放
    освобождать 未 騰出,空出
    освобождение 中 解放,釋放
    освоение 中 掌握,學(xué)會(huì)
    освоение 中 開墾,開發(fā)
    осенний 形 秋天的
    осень 陰 秋天
    осенью 副 (在)秋天
    оскорбление 中 侮辱,凌辱
    ослабевать 未 ослабеть〔完〕衰弱,減弱
    ослабление 中 衰弱,減弱
    ослаблять 未 ослабить〔完〕 что 使弱,緩和
    осложнять 未 осложнить [完] кого-что 使復(fù)雜化; 使發(fā)生困難,使麻煩起來
    осложнять 未 使并發(fā) (某種疾病)
    осматривать 未 осмотреть〔完〕кого-что(從各方面)細(xì)看,察看,打量
    осматривать 未 參觀
    осматривать 未 檢查
    осмотр 未 察看,檢查,參觀
    основа 陰 基礎(chǔ),原理
    основание 中 建立,創(chuàng)立
    основание 中 基礎(chǔ)
    основание 中 根據(jù)
    основательный 形 (副основательно) 有充分理由的
    основательный 形 認(rèn)真的,嚴(yán)肅的
    основной 形 基本的,根本的
    основоположник 陽(yáng) 創(chuàng)始人,奠基人
    основывать 未 основать〔完〕что 建立,創(chuàng)立
    основывать 未 на чём 以……為基礎(chǔ)
    особенность 陰 特點(diǎn),特征,特殊性
    особенный 形 (副особенно)特別的,特殊的
    особый 形 (副особо)特別的,特殊的
    осознавать 未 осознать〔完〕что認(rèn)清,明了,覺悟
    оставаться 未 остаться〔完〕留下,留在,剩下
    оставаться 未 處于(某種狀態(tài))
    оставлять 未 оставить〔完〕кого-что 留下,留
    оставлять 未 保留,留給,保持
    остальной 形 其余的,剩下的
    останавливать 未 остановить〔完〕 кого-что 使停止,使停住;使中止,使中斷
    остановка 陰 (公共汽車等的)車站
    остаток 陽(yáng) [復(fù)]殘余
    остаток 陽(yáng) 余數(shù)
    осторожный 形 (副осторожно)小心的,謹(jǐn)慎的
    остров 陽(yáng) 島,島嶼
    остроумный 形 (副остроумно)巧妙的,機(jī)智的,靈敏的;俏皮的
    острый 形 (副остро)尖的,尖銳的
    осуждать 未 осудить〔完〕кого-что指責(zé),譴責(zé)
    осуждение 中 指責(zé),譴責(zé)
    осуществление 中 實(shí)現(xiàn),實(shí)行
    осуществлять 未 осуществить〔完〕что實(shí)現(xiàn),實(shí)行
    ось 陰 軸,<數(shù)?理>軸線,中心線
    ось 陰 <轉(zhuǎn)>(事物發(fā)展的)中心
    от/ото 前,二格 自,從,由
    от/ото 前,二格 因?yàn)?由于
    от/ото 前,二格 代表
    отбирать 未 отобрать〔完〕кого-что奪去,搶去,占為己有
    отбирать 未 收回
    отбирать 未 挑出,選拔
    отбор 陽(yáng) 奪去
    отбор 陽(yáng) 收回
    отбор 陽(yáng) 選出,精選
    отбрасывать 未 отбросить〔完〕кого-что 扔掉,投到(某處)
    отбросы 復(fù) 廢物,廢料,垃圾,(轉(zhuǎn))渣滓
    отвергать 未 отвергнуть〔完〕что拒絕,否決;拋棄,排斥
    отверстие 中 孔,眼,窟窿
    отвёртывать或отворачивать 未 отвернуть〔完〕что扭向一旁;掀開,擰開
    ответ 陽(yáng) 回答
    ответ 陽(yáng) 答案
    ответственность 陰 重要性,緊要性
    ответственность 陰 責(zé)任心,責(zé)任感
    ответственный 形 (副ответственно)有責(zé)任的,負(fù)責(zé)的
    ответственный 形 極其重大的,緊要的
    отвечать 未 ответить〔完〕что,на что或чем回答
    отвечать 未 чему適合,相符,符合
    отвечать 未 за кого-что擔(dān)負(fù)責(zé)任
    отвлекать 未 отвлечь〔完〕кого-что от чего引誘開,吸引開
    отвлечённый 形 (副отвлечённо)抽象的
    отводить 未 отвести〔完〕кого-что領(lǐng),領(lǐng)去
    отводить 未 拉走,開走(汽車等)
    отвозить 未 отвезти〔完〕кого-что運(yùn)走,搬運(yùn)
    отвозить 未 搬開
    отгадывать 未 отгадать〔完〕(кого-что或無補(bǔ)語(yǔ))猜中,猜出;識(shí)破
    отдавать 未 отдать〔完〕кого-что交回,退回
    отдавать 未 кого-что комучему 或 за кого-что送給,獻(xiàn)給
    отдел 陽(yáng) 部門,科,處
    отворачивать 未 отвернуть [完]扭過去,扭向一邊
    отворачивать 未 拐彎
    отделение 中 分開,分出
    отделение 中 劃出,隔開
    отделение 中 分部
    отдельный 形 (副отдельно) 單獨(dú)的
    отдельный 中 個(gè)別的
    отделять 未 отделить〔完〕что 使……分開,分出
    отделять 未 кого-что 劃出,隔出
    отдых 陽(yáng) 休息,休養(yǎng)
    отдыхать 未 отдохнуть〔完〕休息,休養(yǎng)
    отель 陽(yáng) 旅館,飯店
    отец 陽(yáng) 父親
    отечественный 形 祖國(guó)的,本國(guó)的
    отечество 中 祖國(guó)
    отзыв 陽(yáng) 響應(yīng)
    отзыв 陽(yáng) 意見,評(píng)語(yǔ)
    отзывать 未 отозвать〔完〕кого-что 叫走,喚來
    отзывать 未 召回
    отказ 陽(yáng) 拒絕
    отказ 陽(yáng) 否認(rèn)
    отказ 陽(yáng) 故障
    отказывать 未 отказать〔完〕кому в чём 拒絕
    отказывать 未 кому в чём 否認(rèn);放棄
    откладывать 未 отложить〔完〕что延緩
    откладывать 未 儲(chǔ)存,儲(chǔ)備
    откликаться 未 откликнуться〔完〕на что 回應(yīng)
    откликаться 未 作出反應(yīng)
    откликаться 未 響應(yīng)
    отклонение 中 偏離,偏轉(zhuǎn),偏向
    отклонять 未 отклонить〔完〕кого-что 使……偏離
    отключать 未 отключить〔完〕что<電>斷開,切斷
    откровенный 形 (副откровенно) 坦白的,直爽的
    откровенный 形 公然的,公開的
    открывать 未 открыть〔完〕что開,打開
    открывать 未 開辦,創(chuàng)辦,開業(yè)
    открывать 未 發(fā)現(xiàn)
    открытие 中 發(fā)現(xiàn)
    открытие 中 開;開始
    открытие 中 開辦
    открытка 陰 明信片;美術(shù)明信片
    открытый 形 (副открыто) 開著的
    открытый 形 露天的
    открытый 形 公開的
    откуда 副 從哪兒(來)
    отличать 未 отличить〔完〕кого-что 識(shí)別,辨別;區(qū)分(開)
    отличаться 未 отличиться〔完〕〔只用未〕от кого-чего 與……不同
    отличаться 未 чем 特點(diǎn)是……
    отличие 中 區(qū)別,差別,不同之點(diǎn)
    отлично 副 極好,很出
    отлично 副 〔用作名詞〕優(yōu)秀(學(xué)習(xí)成績(jī))
    отличный 形 極好的,出色的
    отличный 形 與……不同的;有區(qū)別的
    отменять 未 отменить〔完〕что 廢除,廢止
    отменять 未 取消,撤消
    отметка 陰 作記號(hào),標(biāo)出
    отметка 陰 記號(hào),標(biāo)記
    отметка 陰 分?jǐn)?shù)
    отмечать 未 отметить〔完〕кого-что 作標(biāo)志;作記號(hào);標(biāo)出
    отмечать 未 注意到,看到,覺察到(發(fā)言?文章中)指出,提及
    отмечать 未 慶祝
    отнимать 未 отнять〔完〕кого-что 剝奪,奪去;耗費(fèi),花費(fèi)
    относительноⅠ 副 比較地,相對(duì)地,在某種程度上
    относительноⅡ 前,二格 關(guān)于,對(duì)于
    относительный 形 相對(duì)的
    относить 未 отнести〔完〕кого-что 拿開,送交
    относить 未 к кому-чему 列入,歸入
    относиться 未 отнестись〔完〕к кому-чему 對(duì)待
    относиться 未 屬于
    отношение 中 態(tài)度,對(duì)待
    отношение 中 〔復(fù)〕關(guān)系
    отношение 中 比(率)
    отныне 副 從今以后,今后
    отнюдь 副 絕對(duì)(不),決(不)
    отображать 未 отобразить〔完〕кого-что 表現(xiàn),反映
    отображение 中 反映
    отображение 中 反映出的現(xiàn)象;表象;映象,映射
    отовсюду 副 從各處,從各地
    отодвигать 未 отодвинуть〔完〕кого-что 移開,挪開
    отодвигать 未 推遲,延緩
    отопление 中 供暖
    отопление 中 供暖裝置
    отпечаток 陽(yáng) 痕跡
    отправление 中 派,寄,出發(fā);開動(dòng)
    отправлять 未 отправить〔完〕кого-что 寄;派遣,打發(fā)
    отправлять 未 把(車?船等)開走
    отпуск 陽(yáng) 放走,放開
    отпуск 陽(yáng) 休假,假期
    отпускать 未 отпустить〔完〕кого-что 讓……走,釋放
    отпускать 未 кого-что 放開,放松
    отрабатывать 未 отработать〔完〕что 做完工作,加工完
    отражать 未 отразить〔完〕кого-что 反射,反照;反映
    отражение 中 反射;反映
    отрасль 陰 部門,領(lǐng)域
    отрезать 未 отрезать〔完〕что或чего切下,割下
    отрезать 未 кого-что кому-чему 切斷(道路),劃出(地段)
    отрезок 陽(yáng) 一段,一塊
    отрицание 中 否定,否認(rèn)
    отрицательный 形 (副отрицательно) 否定的
    отрицательный 形 負(fù)的
    отрицать 未 кого-что 否定
    отрицать 未 (что 或無補(bǔ)語(yǔ))否認(rèn)
    отрывать 未 оторвать〔完〕кого-что от кого-чего使……離開,使分離,使脫落
    отрывок 陽(yáng) 段,片段,摘錄
    отряд 陽(yáng) 隊(duì),隊(duì)伍
    отставать 未 отстать〔完〕от кого-чего 落在……后面
    отставка 陰 退伍,退職,退休
    отстаивать 未 отстоять〔完〕кого-что 捍衛(wèi),維護(hù),堅(jiān)持
    отсталость 陰 落后(性),落后狀態(tài)
    отсталый 形 落后的
    отступать 未 отступить〔完〕向后退,退讓
    отступление 中 退卻
    отсутствие 中 沒有,無
    отсутствие 中 缺席
    отсюда 副 從這里
    отталкивать 未 оттолкнуть〔完〕кого-что 推開,踹開
    оттенок 陽(yáng) 色調(diào),色彩
    оттенок 陽(yáng) 細(xì)微差別
    оттого 副 所以,因此
    оттуда 副 從那里
    отход 陽(yáng) 離開
    отход 陽(yáng) 放棄(某種觀點(diǎn),某事);脫離
    отход 陽(yáng) 脫離〔常用復(fù)〕副產(chǎn)品,下腳料
    отходить 未 отойти〔完〕от кого-чего 離開,走開
    отходить 未 от кого-чего (車船等)開行
    отчаяние 中 絕望,悲觀失望
    отчаянный 形 (副отчаянно) 絕望的,悲觀失望的
    отчаянный 形 拼命的
    отчего 副 因?yàn)槭裁?由此
    отчество 中 父名
    отчёт 陽(yáng) 計(jì)算,決算;報(bào)告書
    отчётливый 形 (副 отчётливо) 清楚的,清晰的
    отъезд 陽(yáng) (乘車,馬等)出發(fā)
    отыскивать 未 отыскать〔完〕кого-что 探尋,找到
    офис或оффис 陽(yáng) 事物所,營(yíng)業(yè)所,辦事處,辦公室
    офицер 陽(yáng) 軍官
    официальный 形 (副официально)官方的,政府方面的
    официальный 形 正式的
    официант 陽(yáng) официантка〔陰〕(食堂?飯店的)服務(wù)員
    оформление 中 形成
    оформление 中 外觀,外形
    оформлять 未 оформить〔完〕что使具有(某種)外觀,裝璜
    оформлять 未 кого-что 辦理手續(xù)
    охватывать 未 охватить〔完〕кого-что 抱住,圍住
    охватывать 未 籠罩,充滿
    охлаждать 未 охладить〔完〕что使……變冷,使……冷卻
    охлаждение 中 冷卻,使……變冷
    охота 陰 на кого-что 或 за кем-нем 打獵,狩獵
    охотник 陽(yáng) 獵人
    охотно 副 樂意地,心甘情愿地
    охрана 陰 保護(hù),保衛(wèi)
    охранять 未 охранить〔完〕кого-что 保護(hù),保衛(wèi)
    оценивать 未 оценить〔完〕 кого-что 估價(jià)
    оценивать 未 評(píng)定,認(rèn)清……價(jià)值
    оценка 陰 估價(jià)
    оценка 陰 評(píng)定,看法
    очаг 陽(yáng) 發(fā)源地,策源地
    очевидно 副 顯而易見
    очевидно 副 〔用作謂語(yǔ)〕顯然,很清楚
    очевидно 副 〔用作插入語(yǔ)〕看來,想必,顯然
    очевидный 形 明顯的;無可懷疑的
    очень 副 很,非常
    очередной 形 順序進(jìn)行的,輪到的
    очередной 形 當(dāng)前的,當(dāng)前首要的
    очередь 陰 次序,順序
    очерк 陽(yáng) 概況,綱要
    очерк 陽(yáng) 隨筆,特寫
    очистка 陰 打掃干凈
    очистка 陰 凈化,純化
    очищать 未 очистить〔完〕кого-что 打掃干凈
    очищать 未 凈化,純化
    очки 復(fù) 眼鏡
    очутиться 完 無意中出現(xiàn)在(某處);陷于……狀態(tài)
    ошибаться 未 ошибиться〔完〕弄錯(cuò),犯錯(cuò)誤
    ошибка 陰 錯(cuò)誤,過失;誤差
    ошибочный 形 (副ошибочно) 錯(cuò)誤的
    ощущать 未 ощутить〔完〕кого-что 感覺到
    ощущение 中 感覺