佛經(jīng)學(xué)興于洛陽(yáng),佛教傳于洛陽(yáng),理學(xué)淵源于洛陽(yáng)。中國(guó)文化之三大學(xué)術(shù)主流,無(wú)一不發(fā)源于洛陽(yáng),流傳于四方,垂傳于后世。關(guān)于佛教傳入中國(guó)內(nèi)地,見(jiàn)于史籍的最早為三國(guó)魏魚(yú)豢所撰《魏略.西戎傳》。文中載:"西漢哀帝元壽元年,博士弟子景盧受大月氏王使伊存口授浮屠經(jīng)"。但這時(shí)還沒(méi)有宗教活動(dòng),到了東漢初年,佛教才開(kāi)始逐漸流傳。
東漢時(shí)期,洛陽(yáng)是帝國(guó)之都,經(jīng)濟(jì)繁榮,文化昌盛,交通便利,商客云集,為佛教傳播提供了優(yōu)越條件。東漢永平七年(公元64年)明帝聞西方有異神,遣郎中蔡諳博士弟子秦景等赴天竺求法。永平十年,他們與中天竺僧人攝摩騰、竺法蘭以白馬馱經(jīng)、像回到洛陽(yáng),次年于雍門外建白馬寺。一般認(rèn)為以白馬寺的創(chuàng)建為佛教傳入中國(guó)之始,攝摩騰、竺法蘭在白馬寺譯出《四十二章經(jīng)》,為現(xiàn)存中國(guó)第一部漢譯佛典。東漢時(shí)期絕大部分佛經(jīng)都在洛陽(yáng)翻譯,該寺是最重要的佛經(jīng)譯館。此后,西域僧人不斷來(lái)到洛陽(yáng),參與佛經(jīng)翻譯。從明帝永平十年(公元67年)至獻(xiàn)帝延康元年(220年)間,譯經(jīng)者12人,譯出佛經(jīng)292部,395卷。譯經(jīng)的同時(shí),也開(kāi)始講經(jīng)。如安世高,善漢語(yǔ),在洛陽(yáng)講經(jīng),聽(tīng)者云集。東漢時(shí)期的佛教傳入,佛經(jīng)翻譯,講經(jīng)活動(dòng),最早佛寺的創(chuàng)建都集中在河南洛陽(yáng)地區(qū),河南洛陽(yáng)地區(qū)就成了中國(guó)佛教的發(fā)祥地,白馬寺成為中國(guó)佛教早期傳播和佛事活動(dòng)的中心。
洛陽(yáng)是中國(guó)歷佛寺最多的城市
洛陽(yáng)是我國(guó)的九朝古都,在一千多年的時(shí)期內(nèi),曾是中國(guó)政治、經(jīng)濟(jì)、文化的中心,隨著佛教在中國(guó)的傳播、發(fā)展和興盛,歷代的高僧大都云集洛陽(yáng)、嵩山一帶。由于歷代帝王、群臣信仰佛教,大力提倡和扶植,修建佛寺之風(fēng)大興,佛寺數(shù)量不斷增加,規(guī)模不斷擴(kuò)大,一時(shí)竟達(dá)到緇服接踵,剎廟林立。西晉時(shí)洛陽(yáng)已有佛寺42所,特別是北魏皇室大力提倡,奉佛之舉,朝野風(fēng)從。"篤信彌繁,法教愈盛,王侯貴臣棄象馬如脫屣,庶土豪家舍資財(cái)若遺跡,于是招提櫛比,寶塔駢羅,爭(zhēng)寫(xiě)天上之恣,竟模山中之影,金剎與靈臺(tái)比高,廣殿共阿房等壯"僅皇室造寺就達(dá)47所,王公貴族造寺839所。宣武帝(499~515在位)時(shí),京城洛陽(yáng)建寺500余所。北魏末期,洛陽(yáng)被稱作"佛國(guó)",魏境內(nèi)有佛教寺廟30000余所,僅京都洛陽(yáng)就有佛教寺廟1367所,"寺奪民居三分且一",可算中國(guó)城內(nèi)佛寺之最。
少林寺是中國(guó)佛教禪宗祖庭
在嵩山梵剎中,最聞名中外的是佛教禪宗祖庭少林寺。少林寺位于河南省鄭州市登封縣城西少室山陰的五乳峰下,建于北魏孝文帝太和二十年(496年)。時(shí)有西域僧人跋陀曾長(zhǎng)期跟隨孝文帝,頗受敬重。遷都洛陽(yáng)后,跋陀不喜歡京師的繁華,常來(lái)往于嵩洛之間。孝文帝為它修建了這座寺院,因在少室山陰的叢林之中,故名為"少林"。跋陀在此傳授"小乘宗",弟于數(shù)百人,其中有的成為后世北方舊禪法的代表。跋陀晚年移居它處,弟子分散各自傳教。教十年后,少林寺成分"大乘宗"的傳法道場(chǎng)。在少林寺首傳"大乘宗"的是印度南天竺人達(dá)摩。據(jù)傳達(dá)摩為南天竺國(guó)香至王之子,姓剎帝利,原名菩提多羅。其師般若多羅,為古印度禪宗二十七祖。梁普通八年(527年)泛海達(dá)到廣州,梁武帝遣使請(qǐng)至金陵(今南京),因晤談不契合,于同年渡江北行至北魏,在嵩、洛間傳授禪教。后入少林寺,隱居于寺后五乳峰上的石洞之中,九年"面壁而坐,終日默然",世稱"壁觀婆羅門",所傳安心禪法,深受魏明帝推崇,僧俗信向者甚眾。達(dá)摩在北魏傳授的是以《楞伽經(jīng)》為依據(jù)的獨(dú)特大乘禪法,他提出了"理入"和"行入"的"入道"途徑。理入屬宗教理論,行入屬于宗教實(shí)踐,即禪法的理論和實(shí)踐相結(jié)合的教義,也就是菩提達(dá)摩的簡(jiǎn)易禪法。經(jīng)其弟子慧可等以下幾代禪師的闡發(fā),到惠能時(shí)正式形成禪宗。惠能法嗣神會(huì),堅(jiān)持南宗為禪宗正統(tǒng),認(rèn)定自菩提達(dá)摩至惠能六代系一脈相承。從此菩提達(dá)摩被尊為東土禪宗初祖,少林寺被尊為中國(guó)佛教禪宗祖庭。
河南有中國(guó)西行求法第一人、第一個(gè)受戒出家的漢僧
朱士行(約三世紀(jì)),三國(guó)魏僧人。原籍潁川(治在今河南禹縣)人。少年出家,嘉平(249-253年)中,縣柯迦羅弘傳《僧祗戒本》,并創(chuàng)行依羯磨法授戒朱士行依法受戒為比丘,與在他以前僅僅以離俗為僧的有別,因此后將他當(dāng)作漢土真正沙門的第一人。他出家后,專心精研經(jīng)典。當(dāng)時(shí)最流行的譯本是《道行般若經(jīng)》,他常在洛陽(yáng)講此經(jīng)。但《道行般若經(jīng)》的傳譯者理解不透,刪略頗多,脈絡(luò)模糊,文句艱澀,難于理解。他感嘆大乘里這樣的要點(diǎn)竟譯得不徹底,就發(fā)愿尋找原本來(lái)彌補(bǔ)這一缺憾。甘露五年(260年),他從長(zhǎng)安西行出關(guān),渡過(guò)沙漠,輾轉(zhuǎn)到達(dá)了大乘經(jīng)典集中地的于(今新疆和田一帶)。在那里,他果然得到《放光般若經(jīng)》的梵本40章,60余萬(wàn)字。因受到當(dāng)?shù)芈暵剬W(xué)徒的阻撓,未能將經(jīng)本很快送出,直到西晉太康三年(282年)才遣弟子弗如檀(漢譯法饒)等10人送回洛陽(yáng),惠帝元康元(291年)由竺叔蘭、無(wú)叉羅等人在陳留水南寺譯為漢文《放光殷若經(jīng)》,計(jì)20卷。朱士行終身未回漢地,80歲病死于闐。其所得經(jīng)典雖只有《放光般若經(jīng)》一種,譯文仍不完整,但對(duì)當(dāng)時(shí)影響很大。一時(shí)學(xué)者如帛法祚、支孝龍、竺法蘊(yùn)、康僧淵、竺法汰、于法開(kāi)等或者加以注疏,或者從事講說(shuō),都借《放光般若經(jīng)》來(lái)弘揚(yáng)般若學(xué)。因朱士行求法故事動(dòng)人,后人有托名《朱士行漢錄》經(jīng)錄著作,此錄在隋初即已散失。
白馬寺是中國(guó)最早的佛經(jīng)譯場(chǎng)
佛教經(jīng)典由口頭傳誦到書(shū)寫(xiě)成文,經(jīng)歷了漫長(zhǎng)的發(fā)展過(guò)程,并逐漸形成各宗各派學(xué)說(shuō)。佛教經(jīng)典繁多,總稱為經(jīng)、律,論三藏。中國(guó)佛教經(jīng)藏大部分都是在河南譯出的。洛陽(yáng)、安陽(yáng)、開(kāi)封、許昌等地都是重要的佛經(jīng)譯場(chǎng)。而洛陽(yáng)白馬寺則是中國(guó)第一個(gè)佛經(jīng)譯場(chǎng)。東漢時(shí)期,洛陽(yáng)白馬寺清涼臺(tái)已成為西域、印度佛教學(xué)者、高僧來(lái)中國(guó)后翻譯佛經(jīng)的中心,中國(guó)早期佛經(jīng)絕大多數(shù)是在這里譯出來(lái)的。相傳印度高僧?dāng)z摩騰,竺法蘭與蔡諳秦景同來(lái)洛陽(yáng)后,明帝命二高僧將所帶來(lái)的佛經(jīng)原本--梵文"見(jiàn)葉經(jīng)"在白馬寺譯成漢文,其名為《四十二章經(jīng)》,此為中國(guó)第一本漢文佛經(jīng)。攝摩騰去世后,竺法蘭又單獨(dú)譯出了《十地?cái)嘟Y(jié)經(jīng)》4卷、《法海藏經(jīng)》1卷、《佛本生經(jīng)》1卷、《佛本行經(jīng)》5卷等,這是中國(guó)最早的一批佛學(xué)著作,對(duì)中國(guó)佛教的最初傳播關(guān)系極大。在東漢后期桓、靈帝時(shí)期,安息王嫡后之子安世高,通曉"外國(guó)典籍三年(170年)的20多年內(nèi),他在洛陽(yáng)先后譯出〈安般守意經(jīng)〉、〈陰持人經(jīng)》、〈大十二門經(jīng)〉等共95部,115卷。后又有月支人支婁迦殲,來(lái)后不久,即到洛陽(yáng),通曉漢語(yǔ),他先后在洛陽(yáng)譯出《般若道行經(jīng)》、〈般若三味葉〉等23合,67卷,所譯最主要的是《道行般若波羅密經(jīng)》,開(kāi)了中國(guó)般若學(xué)之先聲。安世高偏重宣揚(yáng)坐禪法,多佛教小乘內(nèi)容;支婁迦讖偏重宣揚(yáng)般若學(xué),多佛教大乘內(nèi)容,這就成為東漢后期佛學(xué)的二大系統(tǒng)。相傳,兩位譯經(jīng)大師,都曾長(zhǎng)期居住白馬寺里從事佛經(jīng)的翻譯和主持譯經(jīng)事宜。和安世高、支婁迦讖二位譯師大體同時(shí)在洛陽(yáng)譯經(jīng)的還有:天竺的竺佛朔,安息的安玄,月支的支曜,康居的康孟祥、康巨等。當(dāng)時(shí)漢人參與譯經(jīng)者,有親自受教于安世高的嚴(yán)佛調(diào)以及洛陽(yáng)人孟福、張蓮等10多人。據(jù)有關(guān)資料記載,從東漢永平十一年(68年)至東漢延康元年(220年)的150多年間,譯經(jīng)者有12人,共譯出佛經(jīng)292部,395卷。洛陽(yáng)以及白馬寺不僅是我國(guó)最早的佛經(jīng)翻譯道場(chǎng),也是我國(guó)譯經(jīng)最多的譯經(jīng)場(chǎng)所。
河南有中國(guó)最早受戒出家的比丘尼
傳戒是設(shè)立法壇,為出家的僧、尼或在家的教徒傳授戒法的一種宗教儀式,亦稱開(kāi)戒或放戒。佛教傳入中國(guó)時(shí),并無(wú)傳戒儀式。據(jù)佛教史籍記載,當(dāng)時(shí)度人出家只以剃發(fā)披服縵條,即無(wú)條相袈娑,以不滿五人,不能受具。大概只用三皈、五戒、十戒迭相傳授而已。曹魏嘉平二年(250年)時(shí),曇摩(柯)迦羅來(lái)洛陽(yáng),見(jiàn)眾僧未秉戒法,就在白馬寺譯出《僧祗戒本》以備用。并請(qǐng)梵僧立羯磨法受戒,這是中國(guó)依律傳戒之始。魏正元中(245-255年)安息國(guó)沙門曇帝在洛陽(yáng)譯出《昱元德羯磨》,才具備羯磨儀式。中國(guó)僧徒受具足戒即在此時(shí)始。到了東晉時(shí)(317-420年),出家僧尼漸多,道安(312-385年)始提倡嚴(yán)肅戒律。他制定僧尼軌范,有布薩(說(shuō)戒)、悔過(guò)等法。中國(guó)尼眾之受具足戒實(shí)始晉代。晉穆帝升平元年(357年),僧建請(qǐng)曇摩竭多于洛陽(yáng),依《僧祗尼羯磨》及《戒本》建立戒壇傳戒。當(dāng)時(shí)沙門道場(chǎng)以《戒因緣經(jīng)》為難,認(rèn)為他傳戒結(jié)界不合法。曇摩竭多遂浮舟于泗河結(jié)壇,洛陽(yáng)竹林寺凈檢尼等4人同于此壇從大僧(和尚為大僧,尼為二僧)受具足戒,這是中國(guó)尼眾受戒之始,種為船上受戒,凈檢等4人是中國(guó)最早受戒出家的比丘尼。
東漢時(shí)期,洛陽(yáng)是帝國(guó)之都,經(jīng)濟(jì)繁榮,文化昌盛,交通便利,商客云集,為佛教傳播提供了優(yōu)越條件。東漢永平七年(公元64年)明帝聞西方有異神,遣郎中蔡諳博士弟子秦景等赴天竺求法。永平十年,他們與中天竺僧人攝摩騰、竺法蘭以白馬馱經(jīng)、像回到洛陽(yáng),次年于雍門外建白馬寺。一般認(rèn)為以白馬寺的創(chuàng)建為佛教傳入中國(guó)之始,攝摩騰、竺法蘭在白馬寺譯出《四十二章經(jīng)》,為現(xiàn)存中國(guó)第一部漢譯佛典。東漢時(shí)期絕大部分佛經(jīng)都在洛陽(yáng)翻譯,該寺是最重要的佛經(jīng)譯館。此后,西域僧人不斷來(lái)到洛陽(yáng),參與佛經(jīng)翻譯。從明帝永平十年(公元67年)至獻(xiàn)帝延康元年(220年)間,譯經(jīng)者12人,譯出佛經(jīng)292部,395卷。譯經(jīng)的同時(shí),也開(kāi)始講經(jīng)。如安世高,善漢語(yǔ),在洛陽(yáng)講經(jīng),聽(tīng)者云集。東漢時(shí)期的佛教傳入,佛經(jīng)翻譯,講經(jīng)活動(dòng),最早佛寺的創(chuàng)建都集中在河南洛陽(yáng)地區(qū),河南洛陽(yáng)地區(qū)就成了中國(guó)佛教的發(fā)祥地,白馬寺成為中國(guó)佛教早期傳播和佛事活動(dòng)的中心。
洛陽(yáng)是中國(guó)歷佛寺最多的城市
洛陽(yáng)是我國(guó)的九朝古都,在一千多年的時(shí)期內(nèi),曾是中國(guó)政治、經(jīng)濟(jì)、文化的中心,隨著佛教在中國(guó)的傳播、發(fā)展和興盛,歷代的高僧大都云集洛陽(yáng)、嵩山一帶。由于歷代帝王、群臣信仰佛教,大力提倡和扶植,修建佛寺之風(fēng)大興,佛寺數(shù)量不斷增加,規(guī)模不斷擴(kuò)大,一時(shí)竟達(dá)到緇服接踵,剎廟林立。西晉時(shí)洛陽(yáng)已有佛寺42所,特別是北魏皇室大力提倡,奉佛之舉,朝野風(fēng)從。"篤信彌繁,法教愈盛,王侯貴臣棄象馬如脫屣,庶土豪家舍資財(cái)若遺跡,于是招提櫛比,寶塔駢羅,爭(zhēng)寫(xiě)天上之恣,竟模山中之影,金剎與靈臺(tái)比高,廣殿共阿房等壯"僅皇室造寺就達(dá)47所,王公貴族造寺839所。宣武帝(499~515在位)時(shí),京城洛陽(yáng)建寺500余所。北魏末期,洛陽(yáng)被稱作"佛國(guó)",魏境內(nèi)有佛教寺廟30000余所,僅京都洛陽(yáng)就有佛教寺廟1367所,"寺奪民居三分且一",可算中國(guó)城內(nèi)佛寺之最。
少林寺是中國(guó)佛教禪宗祖庭
在嵩山梵剎中,最聞名中外的是佛教禪宗祖庭少林寺。少林寺位于河南省鄭州市登封縣城西少室山陰的五乳峰下,建于北魏孝文帝太和二十年(496年)。時(shí)有西域僧人跋陀曾長(zhǎng)期跟隨孝文帝,頗受敬重。遷都洛陽(yáng)后,跋陀不喜歡京師的繁華,常來(lái)往于嵩洛之間。孝文帝為它修建了這座寺院,因在少室山陰的叢林之中,故名為"少林"。跋陀在此傳授"小乘宗",弟于數(shù)百人,其中有的成為后世北方舊禪法的代表。跋陀晚年移居它處,弟子分散各自傳教。教十年后,少林寺成分"大乘宗"的傳法道場(chǎng)。在少林寺首傳"大乘宗"的是印度南天竺人達(dá)摩。據(jù)傳達(dá)摩為南天竺國(guó)香至王之子,姓剎帝利,原名菩提多羅。其師般若多羅,為古印度禪宗二十七祖。梁普通八年(527年)泛海達(dá)到廣州,梁武帝遣使請(qǐng)至金陵(今南京),因晤談不契合,于同年渡江北行至北魏,在嵩、洛間傳授禪教。后入少林寺,隱居于寺后五乳峰上的石洞之中,九年"面壁而坐,終日默然",世稱"壁觀婆羅門",所傳安心禪法,深受魏明帝推崇,僧俗信向者甚眾。達(dá)摩在北魏傳授的是以《楞伽經(jīng)》為依據(jù)的獨(dú)特大乘禪法,他提出了"理入"和"行入"的"入道"途徑。理入屬宗教理論,行入屬于宗教實(shí)踐,即禪法的理論和實(shí)踐相結(jié)合的教義,也就是菩提達(dá)摩的簡(jiǎn)易禪法。經(jīng)其弟子慧可等以下幾代禪師的闡發(fā),到惠能時(shí)正式形成禪宗。惠能法嗣神會(huì),堅(jiān)持南宗為禪宗正統(tǒng),認(rèn)定自菩提達(dá)摩至惠能六代系一脈相承。從此菩提達(dá)摩被尊為東土禪宗初祖,少林寺被尊為中國(guó)佛教禪宗祖庭。
河南有中國(guó)西行求法第一人、第一個(gè)受戒出家的漢僧
朱士行(約三世紀(jì)),三國(guó)魏僧人。原籍潁川(治在今河南禹縣)人。少年出家,嘉平(249-253年)中,縣柯迦羅弘傳《僧祗戒本》,并創(chuàng)行依羯磨法授戒朱士行依法受戒為比丘,與在他以前僅僅以離俗為僧的有別,因此后將他當(dāng)作漢土真正沙門的第一人。他出家后,專心精研經(jīng)典。當(dāng)時(shí)最流行的譯本是《道行般若經(jīng)》,他常在洛陽(yáng)講此經(jīng)。但《道行般若經(jīng)》的傳譯者理解不透,刪略頗多,脈絡(luò)模糊,文句艱澀,難于理解。他感嘆大乘里這樣的要點(diǎn)竟譯得不徹底,就發(fā)愿尋找原本來(lái)彌補(bǔ)這一缺憾。甘露五年(260年),他從長(zhǎng)安西行出關(guān),渡過(guò)沙漠,輾轉(zhuǎn)到達(dá)了大乘經(jīng)典集中地的于(今新疆和田一帶)。在那里,他果然得到《放光般若經(jīng)》的梵本40章,60余萬(wàn)字。因受到當(dāng)?shù)芈暵剬W(xué)徒的阻撓,未能將經(jīng)本很快送出,直到西晉太康三年(282年)才遣弟子弗如檀(漢譯法饒)等10人送回洛陽(yáng),惠帝元康元(291年)由竺叔蘭、無(wú)叉羅等人在陳留水南寺譯為漢文《放光殷若經(jīng)》,計(jì)20卷。朱士行終身未回漢地,80歲病死于闐。其所得經(jīng)典雖只有《放光般若經(jīng)》一種,譯文仍不完整,但對(duì)當(dāng)時(shí)影響很大。一時(shí)學(xué)者如帛法祚、支孝龍、竺法蘊(yùn)、康僧淵、竺法汰、于法開(kāi)等或者加以注疏,或者從事講說(shuō),都借《放光般若經(jīng)》來(lái)弘揚(yáng)般若學(xué)。因朱士行求法故事動(dòng)人,后人有托名《朱士行漢錄》經(jīng)錄著作,此錄在隋初即已散失。
白馬寺是中國(guó)最早的佛經(jīng)譯場(chǎng)
佛教經(jīng)典由口頭傳誦到書(shū)寫(xiě)成文,經(jīng)歷了漫長(zhǎng)的發(fā)展過(guò)程,并逐漸形成各宗各派學(xué)說(shuō)。佛教經(jīng)典繁多,總稱為經(jīng)、律,論三藏。中國(guó)佛教經(jīng)藏大部分都是在河南譯出的。洛陽(yáng)、安陽(yáng)、開(kāi)封、許昌等地都是重要的佛經(jīng)譯場(chǎng)。而洛陽(yáng)白馬寺則是中國(guó)第一個(gè)佛經(jīng)譯場(chǎng)。東漢時(shí)期,洛陽(yáng)白馬寺清涼臺(tái)已成為西域、印度佛教學(xué)者、高僧來(lái)中國(guó)后翻譯佛經(jīng)的中心,中國(guó)早期佛經(jīng)絕大多數(shù)是在這里譯出來(lái)的。相傳印度高僧?dāng)z摩騰,竺法蘭與蔡諳秦景同來(lái)洛陽(yáng)后,明帝命二高僧將所帶來(lái)的佛經(jīng)原本--梵文"見(jiàn)葉經(jīng)"在白馬寺譯成漢文,其名為《四十二章經(jīng)》,此為中國(guó)第一本漢文佛經(jīng)。攝摩騰去世后,竺法蘭又單獨(dú)譯出了《十地?cái)嘟Y(jié)經(jīng)》4卷、《法海藏經(jīng)》1卷、《佛本生經(jīng)》1卷、《佛本行經(jīng)》5卷等,這是中國(guó)最早的一批佛學(xué)著作,對(duì)中國(guó)佛教的最初傳播關(guān)系極大。在東漢后期桓、靈帝時(shí)期,安息王嫡后之子安世高,通曉"外國(guó)典籍三年(170年)的20多年內(nèi),他在洛陽(yáng)先后譯出〈安般守意經(jīng)〉、〈陰持人經(jīng)》、〈大十二門經(jīng)〉等共95部,115卷。后又有月支人支婁迦殲,來(lái)后不久,即到洛陽(yáng),通曉漢語(yǔ),他先后在洛陽(yáng)譯出《般若道行經(jīng)》、〈般若三味葉〉等23合,67卷,所譯最主要的是《道行般若波羅密經(jīng)》,開(kāi)了中國(guó)般若學(xué)之先聲。安世高偏重宣揚(yáng)坐禪法,多佛教小乘內(nèi)容;支婁迦讖偏重宣揚(yáng)般若學(xué),多佛教大乘內(nèi)容,這就成為東漢后期佛學(xué)的二大系統(tǒng)。相傳,兩位譯經(jīng)大師,都曾長(zhǎng)期居住白馬寺里從事佛經(jīng)的翻譯和主持譯經(jīng)事宜。和安世高、支婁迦讖二位譯師大體同時(shí)在洛陽(yáng)譯經(jīng)的還有:天竺的竺佛朔,安息的安玄,月支的支曜,康居的康孟祥、康巨等。當(dāng)時(shí)漢人參與譯經(jīng)者,有親自受教于安世高的嚴(yán)佛調(diào)以及洛陽(yáng)人孟福、張蓮等10多人。據(jù)有關(guān)資料記載,從東漢永平十一年(68年)至東漢延康元年(220年)的150多年間,譯經(jīng)者有12人,共譯出佛經(jīng)292部,395卷。洛陽(yáng)以及白馬寺不僅是我國(guó)最早的佛經(jīng)翻譯道場(chǎng),也是我國(guó)譯經(jīng)最多的譯經(jīng)場(chǎng)所。
河南有中國(guó)最早受戒出家的比丘尼
傳戒是設(shè)立法壇,為出家的僧、尼或在家的教徒傳授戒法的一種宗教儀式,亦稱開(kāi)戒或放戒。佛教傳入中國(guó)時(shí),并無(wú)傳戒儀式。據(jù)佛教史籍記載,當(dāng)時(shí)度人出家只以剃發(fā)披服縵條,即無(wú)條相袈娑,以不滿五人,不能受具。大概只用三皈、五戒、十戒迭相傳授而已。曹魏嘉平二年(250年)時(shí),曇摩(柯)迦羅來(lái)洛陽(yáng),見(jiàn)眾僧未秉戒法,就在白馬寺譯出《僧祗戒本》以備用。并請(qǐng)梵僧立羯磨法受戒,這是中國(guó)依律傳戒之始。魏正元中(245-255年)安息國(guó)沙門曇帝在洛陽(yáng)譯出《昱元德羯磨》,才具備羯磨儀式。中國(guó)僧徒受具足戒即在此時(shí)始。到了東晉時(shí)(317-420年),出家僧尼漸多,道安(312-385年)始提倡嚴(yán)肅戒律。他制定僧尼軌范,有布薩(說(shuō)戒)、悔過(guò)等法。中國(guó)尼眾之受具足戒實(shí)始晉代。晉穆帝升平元年(357年),僧建請(qǐng)曇摩竭多于洛陽(yáng),依《僧祗尼羯磨》及《戒本》建立戒壇傳戒。當(dāng)時(shí)沙門道場(chǎng)以《戒因緣經(jīng)》為難,認(rèn)為他傳戒結(jié)界不合法。曇摩竭多遂浮舟于泗河結(jié)壇,洛陽(yáng)竹林寺凈檢尼等4人同于此壇從大僧(和尚為大僧,尼為二僧)受具足戒,這是中國(guó)尼眾受戒之始,種為船上受戒,凈檢等4人是中國(guó)最早受戒出家的比丘尼。