英語(yǔ)的書面表達(dá)一直以來(lái)就是英語(yǔ)學(xué)習(xí)的瓶頸。但是突破英語(yǔ)寫作有5招:即研習(xí)、背誦、默寫、互譯、模仿。
研習(xí)
研習(xí),需要有獨(dú)立思考和個(gè)人的判斷,本著“他山之石,可以攻玉”的精神,汲取文章的精華部分加以研究。研習(xí)主要側(cè)重兩個(gè)方面,包括文章章法和語(yǔ)言表達(dá)。文章章法指文章的行文思路、布局謀篇、結(jié)構(gòu)安排、邏輯順序。語(yǔ)言表達(dá),包括遣詞造句和句子、段落之間的各種銜接手段。
背誦
背誦是提高寫作的又一有效途徑。要學(xué)好寫作,首先要處理好語(yǔ)言輸入與輸出之間的關(guān)系。前者是后者的前提條件。背誦對(duì)于寫作極為重要。但背誦不是機(jī)械記憶,而是有選擇性的背誦,是有意義的記憶。背誦包括五個(gè)方面:重點(diǎn)詞匯、常用套語(yǔ)、精彩句子、優(yōu)秀段落、經(jīng)典篇章。
默寫
默寫也是提高寫作的一個(gè)重要環(huán)節(jié),即把背熟的東西付諸紙端。這個(gè)過(guò)程不僅是為了檢驗(yàn)自己的記憶效果,更為重要的是訓(xùn)練正確的書面表達(dá)能力。通過(guò)默寫,寫出曾經(jīng)記誦過(guò)的段落字句,之后自我查驗(yàn)、批改,發(fā)現(xiàn)并糾正在動(dòng)筆中的錯(cuò)誤,可以有效克服自己潛意識(shí)中的英文錯(cuò)誤,提高實(shí)際寫時(shí)的熟練和準(zhǔn)確程度。
互譯
能夠在英漢兩種語(yǔ)言之間自如轉(zhuǎn)換是英語(yǔ)學(xué)習(xí)的一個(gè)至高境界。嘗試英漢互譯,即把英語(yǔ)文章翻譯成地道漢語(yǔ),間隔數(shù)日再將漢語(yǔ)翻譯回英文。通過(guò)互譯訓(xùn)練,詞匯表達(dá)、句式結(jié)構(gòu)、段落組織、篇章布局等各個(gè)方面、多個(gè)角度都得到復(fù)習(xí)。同時(shí),可以有效避免中國(guó)式英語(yǔ)在作文中的出現(xiàn)。
模仿
在自己寫文章時(shí),應(yīng)有意識(shí)地調(diào)用以前的積累,正向遷移,融入自己的寫作,包括語(yǔ)言表達(dá)、文章章法、寫作技巧等,最終達(dá)到學(xué)以致用的目的。
研習(xí)
研習(xí),需要有獨(dú)立思考和個(gè)人的判斷,本著“他山之石,可以攻玉”的精神,汲取文章的精華部分加以研究。研習(xí)主要側(cè)重兩個(gè)方面,包括文章章法和語(yǔ)言表達(dá)。文章章法指文章的行文思路、布局謀篇、結(jié)構(gòu)安排、邏輯順序。語(yǔ)言表達(dá),包括遣詞造句和句子、段落之間的各種銜接手段。
背誦
背誦是提高寫作的又一有效途徑。要學(xué)好寫作,首先要處理好語(yǔ)言輸入與輸出之間的關(guān)系。前者是后者的前提條件。背誦對(duì)于寫作極為重要。但背誦不是機(jī)械記憶,而是有選擇性的背誦,是有意義的記憶。背誦包括五個(gè)方面:重點(diǎn)詞匯、常用套語(yǔ)、精彩句子、優(yōu)秀段落、經(jīng)典篇章。
默寫
默寫也是提高寫作的一個(gè)重要環(huán)節(jié),即把背熟的東西付諸紙端。這個(gè)過(guò)程不僅是為了檢驗(yàn)自己的記憶效果,更為重要的是訓(xùn)練正確的書面表達(dá)能力。通過(guò)默寫,寫出曾經(jīng)記誦過(guò)的段落字句,之后自我查驗(yàn)、批改,發(fā)現(xiàn)并糾正在動(dòng)筆中的錯(cuò)誤,可以有效克服自己潛意識(shí)中的英文錯(cuò)誤,提高實(shí)際寫時(shí)的熟練和準(zhǔn)確程度。
互譯
能夠在英漢兩種語(yǔ)言之間自如轉(zhuǎn)換是英語(yǔ)學(xué)習(xí)的一個(gè)至高境界。嘗試英漢互譯,即把英語(yǔ)文章翻譯成地道漢語(yǔ),間隔數(shù)日再將漢語(yǔ)翻譯回英文。通過(guò)互譯訓(xùn)練,詞匯表達(dá)、句式結(jié)構(gòu)、段落組織、篇章布局等各個(gè)方面、多個(gè)角度都得到復(fù)習(xí)。同時(shí),可以有效避免中國(guó)式英語(yǔ)在作文中的出現(xiàn)。
模仿
在自己寫文章時(shí),應(yīng)有意識(shí)地調(diào)用以前的積累,正向遷移,融入自己的寫作,包括語(yǔ)言表達(dá)、文章章法、寫作技巧等,最終達(dá)到學(xué)以致用的目的。