軟件日語第一課:郵件

字號(hào):

第1課 郵件
    在對(duì)日軟件開發(fā)過程中,郵件是我們與日方交流的為重要的手段之一。
    我們與客戶進(jìn)行聯(lián)絡(luò)的目的包括:
    解決項(xiàng)目中的問題;
    使客戶了解項(xiàng)目的狀態(tài);
    使客戶了解我們。
    但我們往往會(huì)忽略上述第2點(diǎn)和第3點(diǎn)。
    互相了解是互相信任的基礎(chǔ),互相信任是互相合作的基石,讓客戶充分了解項(xiàng)目的狀態(tài),充分了解我們,不論對(duì)當(dāng)前正在做的項(xiàng)目,還是對(duì)雙方今后的持續(xù)合作,都是非常有利的。寫好日文郵件可以讓我們?cè)谏虅?wù)交往中如魚得水,從容應(yīng)對(duì)各種問題。另外,使用郵件能夠讓我們將重要的交流信息形成文字,保存下來,以備今后查閱。
    1 例文
    田中 部長殿:
    いつもお世話になっております。
    NEUSOFTの張です。
    沈陽ご來訪なさることで大変嬉しく思っております。
    2004年度上期には御社から絶大なご厚情を頂き、心から感謝しております。
    また、今まで弊社に対するご支援、ご指導(dǎo)どうもありがとうございました。
    ご提案の***プロジェクト開発における課題などの議論.交流はぜひよろしくお願(yuàn)いいたします。
    2004年下期の発注計(jì)畫については了解いたしました。
    既存問題をうまく改善することで、御社からの発注拡大のチャレンジ立ち向かう覚悟でございます。これからも引き続きよろしくお願(yuàn)い申し上げます。
    10月上旬に2004年上期の委託実績、開発課題、今後の組織體制などをそちらに送付する予定です。
    では、10月21日のご來訪楽しみにしております。
    以上
    NEUSOFT公司商用軟件事業(yè)部
    ソフトウェア開発部
    電話番號(hào):12345678
    ファックス番號(hào):87654321
    ホームページ:...
    2 詞匯
    いつも/總是                発注(はっちゅう)/訂貨
    お世話になる(おせわになる)        計(jì)畫(けいかく)/計(jì)劃
    /給您添麻煩了,承蒙您幫忙         了解(りょうかい)/了解
    來訪(らいほう)/來訪           既存(きぞん)/原有,已有
    大変(たいへん)/非常           問題(もんだい)/問題
    嬉しい(うれしい)/高興          うまく/好好的
    上期(かみき)/上半年           改善(かいぜん)/改善
    御社(おんしゃ)/貴公司          拡大(かくだい)/擴(kuò)大
    絶大(ぜつだい)/極大,巨大        チャレンジ(challenge)/挑戰(zhàn)
    厚情(こうじょう)/厚愛    立ち向かう/面對(duì)
    頂く(いただく)/接受           覚悟(かくご)/精神準(zhǔn)備,決心,覺悟,死心
    感謝(かんしゃ)/感謝           引き続き(ひきつづき)/繼續(xù)
    弊社(へいしゃ)/弊公司,我們公司     委託(いたく)/委托
    支援(しえん)/支援,支持         実績(じっせき)/實(shí)際業(yè)績
    指導(dǎo)(しどう)/指導(dǎo)            組織(そしき)/組織
    提案(ていあん)/建議           體制(たいせい)/體制
    プロジェクト(project)/項(xiàng)目       送付(そうふ)/發(fā)送
    開発(かいはつ)/開發(fā)           予定(よてい)/預(yù)定
    課題(かだい)/課題            ソフトウェア(software)/軟件
    議論(ぎろん)/議論,討論,爭論   電話番號(hào)(でんわばんごう)/電話號(hào)碼
    交流(こうりゅう)/交流          ファックス(fax)/傳真
    ぜひ/一定,務(wù)必,必須     ホームページ(homepage)/主頁
    お願(yuàn)い(おねがい)/拜托,請(qǐng)求,意愿   テスト(test)/測(cè)試,試驗(yàn)
    下期(しもき)/下半年
    3 譯文
    田中部長:
    一直以來承蒙關(guān)照,我是東軟的小張。
    得知您將來訪沈陽,非常高興。
    2004年上半年,承蒙貴公司的關(guān)照,在此由衷地表示感謝。
    同時(shí)對(duì)您多年以來給予我們的支持與指導(dǎo)表示感謝。
    如您建議,關(guān)于開發(fā)過程中的課題,我們非常愿意跟貴公司進(jìn)行探討和溝通。
    另外,關(guān)于2004下半年的訂貨計(jì)劃,我們已經(jīng)很清楚了。東軟商用方面將努力改善現(xiàn)有的問題,來迎接貴公司增加訂貨的挑戰(zhàn)。希望得到貴公司一如既往的支持和幫助。
    10月上旬,我們將給貴公司發(fā)送2004 上半年委托實(shí)際業(yè)績,開發(fā)課題,今后的組織體制等資料。
    后,期盼您10月21日的來訪。
    就此
    NEUSOFT公司商用軟件事業(yè)部
    軟件開發(fā)部
    電話號(hào)碼:12345678
    傳真號(hào)碼:87654321
    主頁:...
    4 語法
    (1)~ております(~ています)
    動(dòng)詞連用形+~ております(~ています)。(おる是いる的自謙形,表示對(duì)對(duì)方的尊敬)
    根據(jù)前接動(dòng)詞的性質(zhì)及詞匯意思的不同,可以表達(dá)不同的意思。表示行動(dòng)還在進(jìn)行或繼續(xù)時(shí),譯為“著”,“了”等。
    A)相談に乗っております?! ≌趨⑴c商量。
    B)試験を行っております?! ≌谶M(jìn)行試驗(yàn)。
    (2)~を頂く
    體言、形式名詞+を頂く
    頂く是領(lǐng)受動(dòng)詞,表示從別人那里得到,是もらう的自謙語。
    A)本體をまだ頂いておりません?! ∥覀冞€沒有得到主體部分。
    B)ご指導(dǎo)をいただきました。  得到指導(dǎo)了。
    C)ご回答をいただきました?!? 得到答復(fù)了。
    (3)~に対する
    體言+に対する
    表示行為或事物涉及的對(duì)象,具有“對(duì)于~”、“對(duì)~”、“與~相反”的意思。
    A)仕事に対する責(zé)任感?! ?duì)工作的責(zé)任心。
    B)殘業(yè)に対する態(tài)度    對(duì)加班的態(tài)度。
    C)弊社に対するご支援。  對(duì)于我公司的支持。
    (4)~における(~においての)
    體言+における
    表示事物涉及的范圍,地點(diǎn)。具有“在~”,“于~”,“在~方面”等意思。
    A)企業(yè)における教育。  企業(yè)的教育。
     B)正午における気溫。 中午的氣溫。
     C)開発における課題。 開發(fā)中存在的課題。
    (5)~お願(yuàn)い申し上げます(~お願(yuàn)いします)
    お、御(ご)+動(dòng)詞連用形、以漢語為詞干的サ變動(dòng)詞的詞干+申し上げる
    對(duì)動(dòng)作的對(duì)象表示敬意,可譯為“拜托了”。
    A)資料の送付お願(yuàn)い申し上げます。  拜托你把資料送來。
    B)これからもよろしくお願(yuàn)い申し上げます。 今后也請(qǐng)多多關(guān)照。
    C)ご協(xié)力お願(yuàn)い申し上げます。   拜托你給予協(xié)助。
     (6)~了解いたしました(~了解しました)
    いたす是する的自謙語。
    有了解、懂得、理解之意,可譯為“知道了”、“了解了”。
    A)メールの內(nèi)容を了解しました。    已經(jīng)了解了郵件的內(nèi)容。
    B)スケジュールを了解しました。 日程方面的事情,已經(jīng)知道了。
    C)機(jī)能の件、了解しました。 功能方面的事情,已經(jīng)知道了。
    5 實(shí)例
    (1)初めまして、A公司B部の李と申します。今回のプロジェクトは私が擔(dān)當(dāng)することになりましたので、よろしくお願(yuàn)いいたします。
    初次見面,我是A公司B部的小李。這次的項(xiàng)目由我來負(fù)責(zé),所以請(qǐng)多關(guān)照。
    (2)先週の進(jìn)捗報(bào)告書を送付します。ご確認(rèn)宜しくお願(yuàn)いします。
    現(xiàn)發(fā)送上周的進(jìn)度報(bào)告書,請(qǐng)確認(rèn)。
    (3)ご連絡(luò)どうもありがとうございます。至急原因を調(diào)査し、結(jié)果が出る次第連絡(luò)致します。遅くても明日には狀況を報(bào)告します。
    謝謝聯(lián)絡(luò)。我們將立即著手調(diào)查原因,一有結(jié)果便與貴方聯(lián)系。遲將于明天向貴方通報(bào)進(jìn)展情況。
    (4)先日お願(yuàn)いした資料をまだ頂いておりません、明日まで送付できない場合、テストの進(jìn)捗に影響を及ぼす事になりますので、至急対応よろしくお願(yuàn)いいたします。
    尚未收到幾天前向貴公司索要的資料。如果明天之內(nèi)不能發(fā)過來的話,將會(huì)影響測(cè)試的進(jìn)度,因此請(qǐng)盡快辦理。
     (5)ご要望は了解致しました。至急関係者と検討し、明日には連絡(luò)致します。
    我們已經(jīng)了解貴方的請(qǐng)求。我們將火速與相關(guān)人員討論,并于明天與貴方聯(lián)系。
     (6)Aの件について報(bào)告させて頂きます。
    現(xiàn)就A事件進(jìn)行報(bào)告。