예쁜 남자 이미지 날마다 지워내요
3일 오전 비릿한 바다 냄새가 풍기는 인천항 제4부두 하역장. 거대한 화물선 옆으로 컨테이너와 몇 십 m 높이의 크레인들로 가득한 이곳에서 이준기(25)를 만났다. 그는 18일 처음 방영하는 MBC 드라마 개와 늑대의 시간(수목 오후 9시 55분)을 촬영 중이었다. 콧등에 땀이 맺힐 정도로 무더운 날씨에 지친 듯, 쉴 틈이 생기자 담배부터 꺼내 물었다.
태국 촬영 때보단 그래도 덜 덥네요. 체력적으로 힘들긴 하지만 수현이란 녀석을 잘 닮아가고 있는지가 더 걱정입니다.
개와 늑대의 시간은 어린 시절 태국 범죄조직 청방에게 어머니를 잃은 이수현(이준기)이 국가정보원 요원이 돼 복수하는 내용이다. 그는 신분을 뒷골목 폭력배 케이로 위장하고 청방에 잠입한다. 이준기는 수현에 대해 거칠지만 사랑 앞에선 부드러운 남자라며 주관이 뚜렷하고 잘 굽히지 않는 성격은 나와 닮았다고 했다.
아픔과 밝음, 복수심과 사랑을 동시에 지닌 인물입니다. 지금까지 맡았던 역할 중 감정변화가 가장 심해 매번 중심 잡는 데 애를 먹고 있어요.
무아이타이 대회에 출전하거나 폭력배와 격투를 벌이는 등 액션 장면도 많다. 영화 왕의 남자의 예쁜 남자 공길과는 180도 달라진 모습이다. 그는 예쁘게 보일까봐 요즘은 화장과 스타일에도 신경을 덜 쓴다고 말했다. 최근엔 목선까지 길게 덮었던 머리카락도 잘랐다.
지난해에는 예쁜 남자 이미지에 갇혀버린 듯해서 아무 일도 하기 싫을 정도로 힘들었습니다. 관객이 사랑해준 만큼 쉽게 잊히진 않겠지만, 틀을 깨는 것도 제 몫이겠죠.
그는 지난해 영화 플라이 대디에서 싸움의 고수 승석 역으로 연기 변신을 꾀했지만 흥행은 기대에 못 미쳤다. 관객의 평가도 어색하다는 부정적 의견이 많았다. 이준기는 수치에 얽매이지 않고 이번 작품을 통해 멋진 늑대 같은 배우로 탈바꿈할 것이라고 했다. 곱상한 외모와 짧은 시간에 스타로 부상한 탓에 까다로워 보인다는 오해도 많이 산다.
겉보기와 달리 털털해요. 아직 스타라는 말을 들으면 어색하고 특별 대우받는 것도 싫습니다. 국민배우 소리를 들을 때까지 많이 배우고 경험해야죠.
이준기는 이날 부두 구내식당에서 제작진과 둘러앉아 급식을 먹으며 주방 아줌마가 채식주의자인지 고기가 없다고 너스레를 떨기도 했다.
개와 늑대의 시간은 프랑스어(Lheure entre chien et loup) 표현에서 온 제목이다. 낮과 밤이 뒤섞인 해질녘의 어슴푸레한 빛에 개와 늑대가 헛갈려 보이는 시간대를 뜻한다. 친한 벗으로 보이던 개가 어느 순간 위협적인 늑대로 돌변한다는 의미도 있다. 이준기에게 개와 늑대의 시간은 언제일까.
평소에는 친하고 존경하는 배우지만 저보다 뛰어난 실력에 라이벌 의식을 느낄 때죠. 얼마 전 전도연 선배님이 칸영화제에서 여우주연상을 수상한 것을 보고 뛰어넘고 싶다는 승부욕이 생겼어요. 개와 늑대의 시간이 여러 번 찾아와 절 독한 배우로 만들어 줬으면 합니다.
3日上午,記者來到了散發(fā)海腥味的仁川港第4碼頭裝卸場,在巨大的貨輪旁邊有很多集裝箱和幾十米高的起重機。在這里,記者采訪了李俊基(25歲)。他正在拍攝預(yù)定在18日首播的MBC電視劇《狗與狼的時間》(每周三四下午9時55分播出)。天氣非常炎熱,鼻梁上都冒出了汗珠,他似乎因這樣炎熱的天氣而感到非常疲憊,一出現(xiàn)休息的空檔,就立即先叼起了一根煙。
“不過沒有在泰國拍攝時熱。雖然辛苦,但還是擔(dān)心有沒有演好‘秀賢’這個角色。”
《狗與狼的時間》講述的是小時候因為泰國犯罪組織“青幫”失去母親的李秀賢(李俊基 飾)長大后成為國家情報院的調(diào)查員報仇的故事。他偽裝成街頭混混“K”來掩飾真實身份,潛入“青幫”。對于“秀賢”這個人物,李俊基表示:“他是個粗魯,但在愛情面前卻非常溫柔的男子?!辈⒎Q:“非常有主見,且不輕易屈服的性格與我很相像?!?BR> “這是個同時具有傷痛和快樂,復(fù)仇心和愛心的人物。這個角色是我到目前為止所扮演的角色中感情起伏大的一個,因此每次都為了掌握重心吃盡苦頭?!?BR> 他在劇中還有參加泰拳比賽、與混混打斗等很多動作場面。這與他在電影《王的男人》中扮演的“美男”孔吉有著天壤之別。他表示:“因為害怕給人留下過分漂亮的印象,近對化妝和穿著都不是很費心?!苯€剪掉了長到遮住頸部的頭發(fā)。
“在去年,感覺似乎被‘美男’形象束縛住,感到非常煩惱,甚至到了不想做任何事的程度。雖然因為觀眾非常喜歡,所以應(yīng)該很難被遺忘,但突破這個框框也是我的功課?!?BR> 他去年試圖通過在電影《飛吧,爸爸》中扮演打架高手“承石”一角實現(xiàn)轉(zhuǎn)型,但票房并沒能達(dá)到預(yù)期水平。觀眾的評價也是“感覺很生澀”的否定看法居多。李俊基表示:“不會被票房束縛,將通過此次作品轉(zhuǎn)型成為像‘英武的狼’一樣的演員?!庇捎诿利惖耐饷埠脱杆僮呒t成為明星,還被很多人誤解“看上去很難相處”。
“跟外表不同,其實我很隨和。到現(xiàn)在被人稱作明星還會感到不自在,也不喜歡得到特別待遇。直到被稱作‘國民演員’為止,一定要多多學(xué)習(xí)和體驗?!?BR> 李俊基當(dāng)天在碼頭的餐廳,與制作組成員們圍坐在一起吃飯的時候還開玩笑說:“莫非廚房大媽是素食主義者,一點肉都沒有?!?BR> 《狗與狼的時間》是來自法語(L'heure entre chien et loup)的題目。這是指在白天和夜晚交疊的太陽即將下山的時候,因為光線昏暗,分不清狗和狼的時間段。還包含另一種意思,那就是原本看上去是親密朋友的狗在某個瞬間突然轉(zhuǎn)變成為極具威脅的狼。那么對李俊基來說,“狗與狼的時間”是在什么時候呢。
“平時是關(guān)系親密且非常尊敬的演員,但由于實力比我強,因此會產(chǎn)生競爭意識。對我來說這就是那個時候。不久前,看到全度妍前輩在戛納電影節(jié)上獲得佳女主角獎的時候產(chǎn)生了‘我想超越她’的野心。希望能夠多碰到幾次‘狗和狼的時間’,將我鍛煉成為強悍的演員?!?BR>
3일 오전 비릿한 바다 냄새가 풍기는 인천항 제4부두 하역장. 거대한 화물선 옆으로 컨테이너와 몇 십 m 높이의 크레인들로 가득한 이곳에서 이준기(25)를 만났다. 그는 18일 처음 방영하는 MBC 드라마 개와 늑대의 시간(수목 오후 9시 55분)을 촬영 중이었다. 콧등에 땀이 맺힐 정도로 무더운 날씨에 지친 듯, 쉴 틈이 생기자 담배부터 꺼내 물었다.
태국 촬영 때보단 그래도 덜 덥네요. 체력적으로 힘들긴 하지만 수현이란 녀석을 잘 닮아가고 있는지가 더 걱정입니다.
개와 늑대의 시간은 어린 시절 태국 범죄조직 청방에게 어머니를 잃은 이수현(이준기)이 국가정보원 요원이 돼 복수하는 내용이다. 그는 신분을 뒷골목 폭력배 케이로 위장하고 청방에 잠입한다. 이준기는 수현에 대해 거칠지만 사랑 앞에선 부드러운 남자라며 주관이 뚜렷하고 잘 굽히지 않는 성격은 나와 닮았다고 했다.
아픔과 밝음, 복수심과 사랑을 동시에 지닌 인물입니다. 지금까지 맡았던 역할 중 감정변화가 가장 심해 매번 중심 잡는 데 애를 먹고 있어요.
무아이타이 대회에 출전하거나 폭력배와 격투를 벌이는 등 액션 장면도 많다. 영화 왕의 남자의 예쁜 남자 공길과는 180도 달라진 모습이다. 그는 예쁘게 보일까봐 요즘은 화장과 스타일에도 신경을 덜 쓴다고 말했다. 최근엔 목선까지 길게 덮었던 머리카락도 잘랐다.
지난해에는 예쁜 남자 이미지에 갇혀버린 듯해서 아무 일도 하기 싫을 정도로 힘들었습니다. 관객이 사랑해준 만큼 쉽게 잊히진 않겠지만, 틀을 깨는 것도 제 몫이겠죠.
그는 지난해 영화 플라이 대디에서 싸움의 고수 승석 역으로 연기 변신을 꾀했지만 흥행은 기대에 못 미쳤다. 관객의 평가도 어색하다는 부정적 의견이 많았다. 이준기는 수치에 얽매이지 않고 이번 작품을 통해 멋진 늑대 같은 배우로 탈바꿈할 것이라고 했다. 곱상한 외모와 짧은 시간에 스타로 부상한 탓에 까다로워 보인다는 오해도 많이 산다.
겉보기와 달리 털털해요. 아직 스타라는 말을 들으면 어색하고 특별 대우받는 것도 싫습니다. 국민배우 소리를 들을 때까지 많이 배우고 경험해야죠.
이준기는 이날 부두 구내식당에서 제작진과 둘러앉아 급식을 먹으며 주방 아줌마가 채식주의자인지 고기가 없다고 너스레를 떨기도 했다.
개와 늑대의 시간은 프랑스어(Lheure entre chien et loup) 표현에서 온 제목이다. 낮과 밤이 뒤섞인 해질녘의 어슴푸레한 빛에 개와 늑대가 헛갈려 보이는 시간대를 뜻한다. 친한 벗으로 보이던 개가 어느 순간 위협적인 늑대로 돌변한다는 의미도 있다. 이준기에게 개와 늑대의 시간은 언제일까.
평소에는 친하고 존경하는 배우지만 저보다 뛰어난 실력에 라이벌 의식을 느낄 때죠. 얼마 전 전도연 선배님이 칸영화제에서 여우주연상을 수상한 것을 보고 뛰어넘고 싶다는 승부욕이 생겼어요. 개와 늑대의 시간이 여러 번 찾아와 절 독한 배우로 만들어 줬으면 합니다.
3日上午,記者來到了散發(fā)海腥味的仁川港第4碼頭裝卸場,在巨大的貨輪旁邊有很多集裝箱和幾十米高的起重機。在這里,記者采訪了李俊基(25歲)。他正在拍攝預(yù)定在18日首播的MBC電視劇《狗與狼的時間》(每周三四下午9時55分播出)。天氣非常炎熱,鼻梁上都冒出了汗珠,他似乎因這樣炎熱的天氣而感到非常疲憊,一出現(xiàn)休息的空檔,就立即先叼起了一根煙。
“不過沒有在泰國拍攝時熱。雖然辛苦,但還是擔(dān)心有沒有演好‘秀賢’這個角色。”
《狗與狼的時間》講述的是小時候因為泰國犯罪組織“青幫”失去母親的李秀賢(李俊基 飾)長大后成為國家情報院的調(diào)查員報仇的故事。他偽裝成街頭混混“K”來掩飾真實身份,潛入“青幫”。對于“秀賢”這個人物,李俊基表示:“他是個粗魯,但在愛情面前卻非常溫柔的男子?!辈⒎Q:“非常有主見,且不輕易屈服的性格與我很相像?!?BR> “這是個同時具有傷痛和快樂,復(fù)仇心和愛心的人物。這個角色是我到目前為止所扮演的角色中感情起伏大的一個,因此每次都為了掌握重心吃盡苦頭?!?BR> 他在劇中還有參加泰拳比賽、與混混打斗等很多動作場面。這與他在電影《王的男人》中扮演的“美男”孔吉有著天壤之別。他表示:“因為害怕給人留下過分漂亮的印象,近對化妝和穿著都不是很費心?!苯€剪掉了長到遮住頸部的頭發(fā)。
“在去年,感覺似乎被‘美男’形象束縛住,感到非常煩惱,甚至到了不想做任何事的程度。雖然因為觀眾非常喜歡,所以應(yīng)該很難被遺忘,但突破這個框框也是我的功課?!?BR> 他去年試圖通過在電影《飛吧,爸爸》中扮演打架高手“承石”一角實現(xiàn)轉(zhuǎn)型,但票房并沒能達(dá)到預(yù)期水平。觀眾的評價也是“感覺很生澀”的否定看法居多。李俊基表示:“不會被票房束縛,將通過此次作品轉(zhuǎn)型成為像‘英武的狼’一樣的演員?!庇捎诿利惖耐饷埠脱杆僮呒t成為明星,還被很多人誤解“看上去很難相處”。
“跟外表不同,其實我很隨和。到現(xiàn)在被人稱作明星還會感到不自在,也不喜歡得到特別待遇。直到被稱作‘國民演員’為止,一定要多多學(xué)習(xí)和體驗?!?BR> 李俊基當(dāng)天在碼頭的餐廳,與制作組成員們圍坐在一起吃飯的時候還開玩笑說:“莫非廚房大媽是素食主義者,一點肉都沒有?!?BR> 《狗與狼的時間》是來自法語(L'heure entre chien et loup)的題目。這是指在白天和夜晚交疊的太陽即將下山的時候,因為光線昏暗,分不清狗和狼的時間段。還包含另一種意思,那就是原本看上去是親密朋友的狗在某個瞬間突然轉(zhuǎn)變成為極具威脅的狼。那么對李俊基來說,“狗與狼的時間”是在什么時候呢。
“平時是關(guān)系親密且非常尊敬的演員,但由于實力比我強,因此會產(chǎn)生競爭意識。對我來說這就是那個時候。不久前,看到全度妍前輩在戛納電影節(jié)上獲得佳女主角獎的時候產(chǎn)生了‘我想超越她’的野心。希望能夠多碰到幾次‘狗和狼的時間’,將我鍛煉成為強悍的演員?!?BR>