英語陷阱(1)

字號:

He is a bicycle doctor.
    他是單車修理工.
    ------------------------
    此句不能譯作:"他是個騎單車的醫(yī)生",因句中的doctor是委婉語(euphemism),
    是對某種職業(yè)的美稱,故不作"醫(yī)生"解,而是表示repair man的涵義.
    委婉語起源于遠(yuǎn)古,維多利來女王時代中期為其鼎盛時期,在現(xiàn)代英語中,
    其出現(xiàn)頻率依然頗高,因為人們通過委婉語,可以用溫順悅耳的詞語去談?wù)摶?BR>    敘述一些原來令人不快或逆耳之事物.為此,他們用domestic help,day help或
    live-in help代替mail或servant(傭人); 以custodian或superintendent替代
    doorkeeper,caretaker或janitor(看門人或管理人);用She has a tile loose或
    She has a cylinder missing去代替She is crazy或Sh is not right in the head(神經(jīng)失常).
    委婉語多如恒河沙數(shù),不勝枚舉,在此略舉數(shù)例,以見一斑:
    原 稱 委 婉 語
    無線電修理工 radio electrician radio doctor
    理發(fā)師 barber cosmotologist
    妓女 whore working girl/ street girl
    家庭婦女 housewife household executive
    收垃圾工人 garbage collector sanitary engineer
    老年 old age second childhood
    老人 old people senior citizens
    假牙 false teeth dentures
    小解 piss urinate/ number one
    最后請看幾個委婉類例:
    Nowadays many weight-watchers would like to go to the gym.
    如今有不少胖人喜歡到健身房去鍛煉.
    That luster has taken a fancy to Middle Eastern dancing.
    那個好色之徒現(xiàn)在開始喜歡肚皮舞.
    They are the culturally deprived.
    他們是沒有學(xué)識的人.
    A libray of teaching materials for preventing teenage suicides
    will open for educators in Hong Kong this year.
    今年香港將為教師開設(shè)一家圖書館以提供防止青少年自殺的教學(xué)資料.
    值得注意的是,委婉語雖然是"古已有之,于今為烈",但決不能用得過多過濫.
    使用時要考慮場合和對象,如用得不得體,反而會使你"欲禮而不達(dá)",甚至令人不知所云,一頭霧水.