五句英語(yǔ)記憶法

字號(hào):

expect sb. to do sth. 期望某人做某事
    不知道大家有沒有這樣的經(jīng)歷,吃飯時(shí),老媽慈祥地看著你,說(shuō):“你過得開心就好,我可不指望老了的時(shí)候,你來(lái)養(yǎng)活我?!边@“指望某人做某事”就是“expect sb to sth”。別以為這個(gè)詞組太過普通,多和老外聊聊天,你就知道它有多“偉大”了?,F(xiàn)在,我們一起來(lái)操練一下吧!]
    普通句 I would expect him to be the kind of person. 我期望他成為那種人。
    次級(jí)高手句 I would expect him to be the kind of person, who’s loving. 我期望他成為那種有愛心的人。
    高手句 I would expect him to be the kind of person, who’s loving, caring. 我期望他成為那種有愛心、懂得關(guān)懷的人。
    超級(jí)高手句 I would expect him to be the kind of person, who’s loving, caring and happy all the time. 我期望他成為那種有愛心、懂得關(guān)懷、永遠(yuǎn)快樂的人。
    專家句 If I had a baby now, I would expect him to be the kind of person, who’s loving, caring and happy all the time. 如果,我有孩子的話,我期望他成為那種有愛心、懂得關(guān)懷、永遠(yuǎn)快樂的人。
    [Steven解句] If I had a baby now,(假設(shè)。。。) I would expect him to be the kind of person(核心句), who’s loving, caring and happy all the time.(他是這樣的人)
    [Steven精品五句之滬江編輯部的故事] (It is almost 9:30 P.M. now. All the friends are ready to leave.) (這會(huì)兒差不多是晚上9點(diǎn)30分了。?>
    Tina: You know, I’ve been thinking about what kind of person my baby will be? 你知道嗎,我一直在想我的寶寶會(huì)成為怎樣的人。
    Sue: The question should not bother you at the moment. Tina, You don’t even have a boy friend. (laughing…) 這會(huì)兒,你不該有這樣的問題吧。Tina,你現(xiàn)在甚至連男朋友都沒有。
    Tina: That’s the cruelest thing you’ve ever said to me. 這是你對(duì)我說(shuō)過的最殘酷的話了。
    Steven: Ok, here’s what I’m thinking. If I had a baby now, I would expect him to be the kind of person, who’s loving, caring and happy all the time. 好吧,我是這么想的。如果我有個(gè)孩子的話,我期望他成為那種有愛心、懂得關(guān)懷、永遠(yuǎn)快樂的人。
    Tina: How nice you are, Steve. You’re just a really loving guy. I’ll buy you breakfast tomorrow morning. Steve, 你太好了。你真是個(gè)有愛心的人。 明天早上我給你買早飯!
    Steve: Tina, I have to add something. I’m not planning to have a baby. Tina,知道嗎?我需要補(bǔ)充一下。我沒打算要孩子。 No more…than…/和...一樣不...
    [每個(gè)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者都會(huì)經(jīng)過“比較級(jí)”的考驗(yàn),但是懂得了,“more… than”是“比...更...”的含義并不代表你就已經(jīng)將這種句型攻克.下面Steven就想考考你:用no more…than…來(lái)表達(dá)“我不過和他一樣寒酸.”,英文句子應(yīng)該怎么說(shuō)呢?如果沒有反應(yīng)過來(lái)的話,就和Steven進(jìn)入下面密集型操練吧!]
    [Steven精品五句]
    普通句 I’m no more an expert than Linda. 我和Linda一樣都不是什么專家.
    次級(jí)高手句 I’m no more an expert on dating than Linda. 我和Linda一樣都不是什么約會(huì)的高手.
    高手句 I’m no more an expert on dating than Linda is. 我和Linda一樣都不是什么約會(huì)的高手.
    超級(jí)高手句 I’m no more an expert on dating than Linda is in the kitchen. 就像Linda做菜不怎么樣一樣,我也不是什么約會(huì)的高手.
    專家句 As you all know, I’m no more an expert on dating than Linda is in the kitchen. 你們大家都知道,就像Linda做菜不怎么樣一樣,我也不是什么約會(huì)的高手.
    [Steven解句] As you all know(正如你們大家所知) +I’m no more an expert on dating than Linda is in the kitchen. (核心句).
    [Steven精品五句之滬江編輯部的故事] (Tangle is going to have a date. He’s asking all the friends for advice.) (Tangle正要去赴一個(gè)約會(huì).他正在征詢朋友們意見.)
    Susan: I’m curious, Tangle. How long have you not dated girls. 我很好奇,Tangle.你有多就沒約會(huì)了?
    Steven: This seems to be a tough one, hehe. 這個(gè)問題可不好回答,呵呵.
    Tina: What do you mean? Tangle is an excellent guy all the women are dreaming about. 你什么意思?我們Tangle可是所有女人夢(mèng)想的優(yōu)秀男士.
    Tangle: Tina, stop saying that. That doesn’t make me feel good. As you all know, I’m no more an expert on dating than Linda is in the kitchen. Tina,別說(shuō)了.這不能使我感覺好受.你們大家都知道,就像Linda做菜不怎么樣一樣,我也不是什么約會(huì)的高手.
    Linda: Hey, you guys. Does my cooking bother you? Now I need to prove something to you. Ok, how about, let’s say, you date the girl. I cook the dinner. 嘿!你們這幫家伙.我做飯惹著你們什么了?現(xiàn)在我要想你們證明一下.好吧,我們這樣,你去約會(huì),我來(lái)做飯.
    All: Oh no…. 可別...
    Manage to do sth/成功做某事 [現(xiàn)在如果和老外談話的時(shí)候,想表達(dá)“成功做某事”的你還在用success in doing sth的話,可就有些老土了.口語(yǔ)中manage to do sth出現(xiàn)頻率非常之高,即便是想表達(dá)小小的成功,比如:我成功地勸說(shuō)他參加我們晚會(huì);我成功地和他取得了聯(lián)系等等.下面就和Steven一起操練一下,將其占為己有吧!]
    [Steven精品五句]
    普通句 I managed to get in contact. 我成功地取得了聯(lián)系.
    次級(jí)高手句 I managed to get in contact with the lady. 我成功地同那位女士取得了聯(lián)系.
    高手句 I managed to get in contact with the lady, who’s in charge of this project. 我成功地同負(fù)責(zé)這個(gè)項(xiàng)目的女士取得了聯(lián)系.
    超級(jí)高手句 I managed to get in contact with the lady, who’s in charge of this project in the company. 我成功地同那家公司負(fù)責(zé)這個(gè)項(xiàng)目的女士取得了聯(lián)系.
    專家句 The day before yesterday, I managed to get in contact with the lady, who’s in charge of this project in the company. 前天,我成功地同那家公司負(fù)責(zé)這個(gè)項(xiàng)目的女士取得了聯(lián)系.
    [Steven解句] The day before yesterday(說(shuō)個(gè)時(shí)間) + I managed to get in contact with the lady (核心句), + who’s in charge of this project in the company.(那位女士是誰(shuí)?)
    [Steven精品五句之滬江編輯部的故事] (Arnold just answered a phone call. He’s talking to others.)(Arnold剛回了個(gè)電話.他正和大家聊著.)
    Arnold: Guess what? I just managed to get in contact once again with the lady, who’s in charge of Project 100 in AB Mobile. 你們猜怎么著?我又一次同AB 移動(dòng)通訊的那位負(fù)責(zé)“項(xiàng)目100”的女士取得了聯(lián)系.
    Linda: You mean the German lady? 你是說(shuō)那個(gè)德國(guó)女人?
    Tangle: What? 什么?
    Arnold: Guess everybody has a very deep impression on her. 我猜大家對(duì)她都有很深的印象吧.
    Tina: That’s for sure. She asked me to revise a proposal for 15 times. I mean 15 times! My dad has never been hard on me like that. 當(dāng)然.她叫我改個(gè)計(jì)劃,改了15次.我是說(shuō)15次?。∥依习忠矎膩?lái)沒有對(duì)我那么苛刻過.
    Arnold: Unfortunately, I have to work on another project with her. 不幸的是,我不得不和她合作另外一個(gè)項(xiàng)目.
    Susan: She’s always harsh on girls, who are more lovely and smart. Let her try some guys for a change this time. 她對(duì)比自己可愛、聰明的女孩兒總是很刻薄.這次讓她試試男生吧.
    Steven: Who’s gonna be the lucky guy! Hehe. 誰(shuí)是那位幸運(yùn)男士?呵呵...
    All: You!!! 你?。?!
    Come up with … /想起... [“我剛想起一個(gè)好主意.”很多人會(huì)不假思索地說(shuō)成“I just thought of a good idea!” 沒有錯(cuò)!不過,我們要讓大家說(shuō)的是大部分人都在使用的表達(dá).這樣就有了我們今天的“come up with…”.所以,剛才這句話我們就應(yīng)當(dāng)說(shuō)成是“I just came up with a good idea. ”那“我想起了一個(gè)小時(shí)候媽媽常給我講的一個(gè)故事”應(yīng)該怎么說(shuō)呢?有點(diǎn)復(fù)雜了吧.還是和Steven一起從簡(jiǎn)單的做起吧!]
    [Steven精品五句]
    普通句 I come up with a story. 我想起了一個(gè)故事.
    次級(jí)高手句 I just come up with an old story. 我剛想起一個(gè)古老的故事.
    高手句 I just come up with an old story my mom had told me. 我剛想起一個(gè)媽媽給我講過的古老的故事.
    超級(jí)高手句 I just come up with an old story my mom had told me a lot of times. 我剛想起一個(gè)媽媽給我講過多次的古老的故事.
    專家句 I just come up with an old story my mom had told me a lot of times before. 我剛想起一個(gè)以前媽媽給我講過多次的一個(gè)古老的故事.
    [Steven解句] I just come up with an old story (核心句), + my mom had told me a lot of times before.(解釋“故事”)
    [Steven精品五句之滬江編輯部的故事] (The six friends are usually very busy at the office. The happiest moment will be when they spare some time to relax in a bar near to their office building. They talk, laugh and tell stories in turn. It’s Steven’s turn at the moment.) (六個(gè)好朋友在辦公室的時(shí)候總是很忙. 他們最快樂的時(shí)刻莫過于抽出時(shí)間在就近的一家酒吧里放松.他們說(shuō)著、笑著、輪流講著故事.這會(huì)兒該Steven了.)
    Tina: Steve, now it’s your turn. Steve,現(xiàn)在該你了.
    Steven: I have to figure out what I have on my mind at the moment. 我這會(huì)兒必須想想看.
    Linda: Come on. You’re always like that. 快點(diǎn)兒,你總是這樣.
    Steven: You’re challenging my memory. Hmmmm…well, I just come up with an old story my mom had told me a lot of times before. It’s called… 你在考驗(yàn)我的記憶力.嗯...有了,我剛想起一個(gè)以前媽媽給我講過多次的一個(gè)古老的故事.叫做...
    Tangle: A little boy and a bear. 小男孩兒和熊.
    Arnold: Long long time ago there lived a little boy. A bear’s living nearby… 很久以前住著一個(gè)小男孩兒.附近住著一只熊.
    Tina: Would you please tell us anything new? 請(qǐng)你講點(diǎn)新鮮的好不好?
    Linda: Let’s say, you tell us a new story. Otherwise you pay the bill on your own. 這樣吧,你講個(gè)新故事. 否則你今天自己付賬.
    Steven: I come up with another story. 我想起了另外一個(gè)故事.
    (All laughing.) (大家笑了起來(lái))
    The fact is…/事實(shí)上...
    [如果你還沒有習(xí)慣使用The fact is…/the truth is…后面加句子的句型的話,這會(huì)兒就和Steven一起來(lái)大膽操練一下吧.有了不同句型的積累和鋪墊,我們就會(huì)達(dá)到一個(gè)說(shuō)話有品味、有層次的口語(yǔ)交流新境界!]
    [Steven精品五句]
    普通句 The fact is young people think Christmas as the most important day. 事實(shí)上,年輕人認(rèn)為圣誕節(jié)是最重要的一天.
    次級(jí)高手句 The fact is young people nowadays think Christmas as the most important day. 事實(shí)上,現(xiàn)在的年輕人認(rèn)為圣誕節(jié)是最重要的一天.
    高手句 The fact is young people nowadays think Christmas as the most important day for love and friendship. 事實(shí)上,現(xiàn)在的年輕人認(rèn)為圣誕節(jié)對(duì)于愛情和友誼來(lái)說(shuō)是最重要的一天.
    超級(jí)高手句 The fact is young people nowadays think Christmas as the most important day for love and friendship and some of them care more about Christmas than the Spring Festival. 事實(shí)上,現(xiàn)在的年輕人認(rèn)為圣誕節(jié)對(duì)于愛情和友誼來(lái)說(shuō)是最重要的一天,并且有些人和春節(jié)相比對(duì)圣誕節(jié)更加關(guān)注.
    專家句 The fact is young people nowadays think Christmas as the most important day for love and friendship and some of them even care more about Christmas than the Spring Festival. 事實(shí)上,現(xiàn)在的年輕人認(rèn)為圣誕節(jié)對(duì)于愛情和友誼來(lái)說(shuō)是最重要的一天,并且有些人和春節(jié)相比甚至對(duì)圣誕節(jié)更加關(guān)注.
    [Steven解句] The face is (核心句), + young people nowadays think Christmas as the most important day for love and friendship and some of them even care more about Christmas than Spring Festival.(都是我們要說(shuō)的事實(shí))
    [Steven精品五句之滬江編輯部的故事] (When Chrismas comes, everyone becomes talkative about the topic. The friends are comparing Chrismas day with Spring Festival.) (圣誕節(jié)到的時(shí)候,每個(gè)人都對(duì)這個(gè)話題樂此不疲.幾個(gè)好朋友正在比較圣誕節(jié)和春節(jié).)
    Tina: To be frank, I think the Spring Festival is a bit old-fashioned now. 說(shuō)實(shí)話,我覺得春節(jié)現(xiàn)在有點(diǎn)過時(shí)了.
    Tangle: But it still remains the most important day in China. 但它依舊是中國(guó)最重要的節(jié)日.
    Steven: Well, they are of different styles. The fact is young people nowadays think Christmas as the most important day for love and friendship and the Spring Fesitival for families’ reunion. 嗯.他們風(fēng)格是不一樣的.事實(shí)上,現(xiàn)在的年輕人認(rèn)為圣誕節(jié)對(duì)于愛情和友誼來(lái)說(shuō)是最重要的一天,而春節(jié)是家人團(tuán)聚的日子.
    Linda: That’s right. It’s like I never go back home for Christmas. But I will surely have the reunion dinner with my family on New Year's Eve. 對(duì).就好比我不會(huì)因?yàn)槭鞘フQ節(jié)回家.但是我一定會(huì)和家人一起吃年夜飯.
    Steven: The Christmas Day is a family reunion day only in western countries. It’s somewhat like the Spring Fesitival in China. 圣誕節(jié)只有在西方國(guó)家才是家人團(tuán)聚的日子.有些象中國(guó)的春節(jié).
    Tina: We just celebrate it for other use. 我們只是另有他用而已.
    It takes sb some time to do sth [記得一次讓我的一個(gè)學(xué)生造句.我問她:請(qǐng)你翻譯一下這句話---“我花了很久的時(shí)間才明白.”.她回答說(shuō):I understand it with a long time. 可不是嗎?with就是有用的意思.但是人家美國(guó)人就是不這么說(shuō)啊,怎么辦?改吧,要培養(yǎng)英語(yǔ)的思維,可不是一天兩天的事兒.所以,今天就和Steven開始搞定It 開頭的系列句型吧!]
    [Steven精品五句]
    普通句 It takes me a long time. 我花了好長(zhǎng)時(shí)間.
    次級(jí)高手句 It takes me quite a long time. 我花了相當(dāng)長(zhǎng)的時(shí)間.
    高手句 It takes me quite a long time to understand. 我花了相當(dāng)長(zhǎng)的時(shí)間來(lái)理解.
    超級(jí)高手句 It takes me quite a long time to understand the meaning of the painting. 我花了相當(dāng)長(zhǎng)的時(shí)間才理解那幅油畫的意義.
    專家句 It takes me quite a long time to understand the meaning of the painting by PICA-SSO. 我花了相當(dāng)長(zhǎng)的時(shí)間才理解畢加索的那幅油畫的意義.
    [Steven解句] It takes me quite a long time to understand (核心句), + the meaning of the painting by PICA-SSO.(加個(gè)理解的對(duì)象試試看.)
    [Steven精品五句之滬江編輯部的故事] (One of their partners gave Tangle two tickets to an art work exhibition. Steven accompanied him to go there.)(他們的合作伙伴送給Tangle兩張藝術(shù)作品展的票.Steven陪他一起去了那
    Tangle: Hey, Whose work are you looking at? 嘿!你在看誰(shuí)的作品?
    Steven: PICA-SSO’s. But I hate him. 畢加索的.但是我討厭他.
    Tangle: Why? 怎么了?
    Steven: Cuz he makes me look like stupid. I don’t even have an idea about what he wanted to convey by the works. 因?yàn)樗淖髌房偸鞘刮铱雌饋?lái)很蠢.我甚至對(duì)他想通過作品表達(dá)的思想一無(wú)所知.
    Tangle: Well, it took me quite a long time to understand the meaning of the painting by him. 嗯,我也是花了好了長(zhǎng)時(shí)間才明白他作品的含義的.
    Steven: But I don’t even understand a single work of his. Does than mean I don’t have a taste for art? 但是,他的一部作品我都看不懂.這是不是說(shuō)明我沒有藝術(shù)品位?
    Tangle: Not really, you have a very elegant dressing style. Also you have a very good sense of colors. He is an abstractism artist. Their works are always hard to understand. 不見得.你對(duì)服裝的品位句很高雅.還有你對(duì)顏色的感覺也很好.他是位抽象派畫家.他們的作品總是很難理解的.
    Steven: Some of his works look like my 5-year-old cousin’s. But I don’t even understand. 他的一些作品看起來(lái)有些象我5歲的表弟畫的.但是我還是不能理解.
    Tangle: Believe me! You won’t suddenly understand his works by keep on saying that. 相信我!你一直這樣說(shuō)下去,也不會(huì)突然明白的.
    As though/好像
    普通句 It looks as though they are fighting. 看起來(lái)他們象是在打架。
    次級(jí)高手句 It looks as though they are fighting with each other. 看起來(lái)他們象是在打架。
    高手句 It looks as though they are fighting with each other for something. 看起來(lái)他們象是為了什么事情在打架。
    超級(jí)高手句 There are so many people watching the two guys, as though they are fighting with each other for something. 那么多人在看那兩個(gè)人,看起來(lái)他們象是為了什么事情在打架。
    專家句 There are so many people watching the two guys out there, as though they are fighting with each other for something. 那么多人在那兒看那兩個(gè)人,看起來(lái)他們象是為了什么事情在打架。
    [Steven解句] There are so many people watching the two guys out there(出狀況了) + as though they are fighting with each other for something.(核心句)。
    [Steven精品五句之滬江編輯部的故事] (Some noise comes from outside. Tina runs to the windows.) (外面有些噪音。Tina跑道窗戶旁邊。)
    Tina: Look! There are so many people out there. 看!那里有那么多人。
    Susan: What’s happening? 發(fā)生了什么事?
    Tina: There are two guys in the middle. It looks as though they are fighting for something. 兩個(gè)人在當(dāng)中??雌饋?lái)他們好像因?yàn)槭裁词虑樵诖蚣堋?BR>    Linda: Don’t you think the shorter guy looks a bit familiar. 你不覺的矮一些的那位看起來(lái)有些眼熟嗎?
    Steven: Well, it took me quite a long time to understand the meaning of the painting by him. 嗯,我也是花了好了長(zhǎng)時(shí)間才明白他作品的含義的。
    Steven: I think so. 我覺得也是。
    Linda: He’s … 他是。。。
    Tina: Arnold! Oh, my god! Arnold!哦,天哪!
    Steven: Let’s hurry out to see what happened. 我們趕緊出去看看發(fā)生了什么事。
    (It turns out that Arnold cought a thief who had stolen a woman’s wallet.) (原來(lái),Arnold抓住了偷一個(gè)女人錢包的小偷。)
    Find out.../找出...
    普通句 I’ll find out that. 我會(huì)查出來(lái)的。
    次級(jí)高手句 I’ll try to find out that. 我會(huì)努力查一下的。
    高手句 I’ll try to find out whether I can spare some time or not. 我會(huì)努力查一下我能否抽出時(shí)間的。
    超級(jí)高手句 I’ll try to find out whether I can spare some time for it or not. 我會(huì)努力查一下我能否為它抽出時(shí)間的。
    專家句 I’ll try to find out whether I can spare some time for it or not in one day or two. 我會(huì)在一兩天里努力查一下我能否為它抽出時(shí)間的。
    [Steven解句] I’ll try to find out whether I can spare some time for it or not (核心句), + in one day or two.(一兩天:加個(gè)時(shí)間說(shuō)明白。)
    [Steven精品五句之滬江編輯部的故事] ( Small organizations are always in need of hands. Like in Lwoods Studio, the six friends are packed with work usually. So it is a bit hard for them to arrange their daily work when a new project comes. They’re trying to work things out at the moment.) (小的機(jī)構(gòu)總是缺人手,就象在Lwoods工作室,六個(gè)好朋友通常手頭的事情都安排的慢慢的。所以,當(dāng)有新的項(xiàng)目的時(shí)候,安排日常工作就有些困難了。他們這會(huì)兒正在努力想辦法解決。)
    Steven: I just got a call from English Studio. They are asking us for the articles. 我剛接到《英語(yǔ)工作室》的一個(gè)電話。他們?cè)谙蛭覀円恼履亍?BR>    Tina: Everybody is booked with things. We simply need more editors. 每個(gè)人手頭的事情都安排得滿滿的。我們真的需要更多的編輯。
    Steven: But the problem is that we don’t have any at the moment. And seeking for good editors and writers takes a while. So, how about Linda? 但問題是我們這會(huì)兒沒有。還有要找好的編輯和作者要花好些功夫呢。所以,Linda怎么樣?
    Linda: Me? You’re joking. You know my workload. 我?你在開玩笑吧。你清楚我的工作量。
    Steven: I know. I understand that totally. But you are a quick hand in writing. And they need the articles next Monday. And I’ll owe you an ice cream. 我知道。我完全理解。但是你是個(gè)寫作快手。他們下周一就要文章。我欠你一個(gè)冰淇淋吧
    Linda: Haagen-Dazs! 哈根達(dá)斯的!
    Steven: O.K. 好吧!
    Linda: You got the deal! 成交!
    Steven(to Tina): See? Ice creams always work on her. (對(duì)Tina說(shuō))看到?jīng)]有?冰淇淋在她身上屢試不爽。
    Used to do sth/過去常常做某事
    我們完全可以說(shuō),I did …before. 但是used to do sth是那樣地道,不用豈不是可惜了?再者,Steven可是在收集了大量的采訪材料后得出的結(jié)論,相信我!used to do絕對(duì)好用,讓我們一起操練一下,把它消化掉吧!]
    普通句 I used to take diet pills. 我過去吃過減肥藥丸。
    次級(jí)高手句 I used to take diet pills and eat diet food. 我過去吃過減肥藥丸,吃過減肥食品。
    高手句 I used to take diet pills and eat diet food for one year. 我過去吃減肥藥丸和減肥食品有整整一年。
    超級(jí)高手句 I used to take diet pills and eat diet food for one year when I was in college. 我過去在學(xué)校的時(shí)候吃減肥藥丸和減肥食品有整整一年。
    專家句 I used to take diet pills and eat diet food for one year when I was still in college. 我過去還在學(xué)校的時(shí)候吃減肥藥丸和減肥食品有整整一年。
    [Steven解句] I used to take diet pills and eat diet food for one year (核心句), + when I was still in college..(When + 句子 點(diǎn)明時(shí)間)
    [Steven精品五句之滬江編輯部的故事] (Tina is a very fashionable girl. So you can imagine she is always crazy about buying new clothes. But today she looks a bit upset. The reason is…) (Tina是個(gè)很時(shí)髦的女孩兒。所以,你能想象她總是瘋狂購(gòu)買新衣服。但是今天她看起來(lái)有些不高興。原因是。。。)
    Tina: Linda, you know what? I can’t fit in the jeans I bought last month. I’ve been putting on a lot of weight. Linda, 你知道嗎?上個(gè)月我買的牛仔褲穿不上了。我長(zhǎng)了好多分量。
    Linda: Looking at me can make you happy. So don’t take your eyes off me, baby. 看著我會(huì)使你高興的。不要把你的目光從我的身上移開,寶貝兒。
    Tina: I’m not kidding. I weight much more this month. I have to go on a diet. 我沒有開玩笑。我這個(gè)月重了好多。我得減肥了。
    Linda: What will you do then? 那你怎么做?
    Tina: Eat less. But the problem is I love eating meals cooked by my mom too much. I’ve been thinking about some diet pills. Do you think they work? 少吃些??蓡栴}是我太喜歡吃媽媽做的菜了。我在想能不能吃些減肥藥。你認(rèn)為有用嗎?
    Linda: Most dieters believe that taking diet pills and eating diet food can really help. But I don’t think so. I used to take diet pills and eat diet food for one year when I was still in college. But they just didn’t work on me at all. Maybe I’m genetically fat. It has taken me quite a long time to get used to that. Now I love my ice cream more than anything else. Most important of all, you must be a happy person. Well, if you really want to lose weight, as a friend, I’m telling you yoga or some exercises of other forms may be worth a try. 大多數(shù)減肥者相信吃減肥藥和減肥食品就能真正幫助減肥。但是我不這樣想。我過去還在學(xué)校的時(shí)候吃減肥藥丸和減肥食品有整整一年。但是這些多我絲毫不起作用。 可能我就是先天性肥胖。 我花了好長(zhǎng)時(shí)間才接受這個(gè)現(xiàn)實(shí)。現(xiàn)在我愛冰淇淋勝于一切。最重要的是,你一定要開心。嗯,如果你真的想減肥的話,作為朋友我告訴你,瑜迦或其他形式的一些鍛煉值得一試。
    Tina: You’re right. Be happy and work things out. Now, I…. 你是對(duì)的。開心點(diǎn)兒,然后解決問題?,F(xiàn)在我。。。
    Linda: What? 什么?
    Tina: I’m going to buy some ice creams to share with you guys. 我要去買些冰淇淋和你們大家一起吃。
    Happen to do sth/碰巧做某事
    [“今天在街上碰巧見到了Mary。”“那個(gè)項(xiàng)目的負(fù)責(zé)人碰巧是我的高中同學(xué)。”“碰巧我這里有兩張票?!边@里面的“碰巧”,我們都可以用“happen to do sth”。這個(gè)用法很多人初中就學(xué)過,但是Steven想問上一句,有哪位在平時(shí)說(shuō)話的時(shí)候用過?舌頭打結(jié)了吧。說(shuō)到底,還是掌握不夠熟練,現(xiàn)在Steven就要通過“五句操練”非要你記住、并能隨口說(shuō)出不可!]
    普通句 I happened to pass by the Grand Theater. 我碰巧經(jīng)過大戲院。
    次級(jí)高手句 I happened to pass by the Grand Theater and see the poster. 我碰巧經(jīng)過大戲院并看到海報(bào)。
    高手句 I happened to pass by the Grand Theater and see the poster of Mariah Carey’s concert. 我碰巧經(jīng)過大戲院并看到瑪麗亞•凱瑞演唱會(huì)的海報(bào)。
    超級(jí)高手句 I happened to pass by the Grand Theater and see the poster of Mariah Carey’s solo concert. 我碰巧經(jīng)過大戲院并看到瑪麗亞•凱瑞個(gè)人演唱會(huì)的海報(bào)。
    專家句 I happened to pass by the Grand Theater and see the poster of Mariah Carey’s solo concert this afternoon. 我今天下午碰巧經(jīng)過大戲院并看到瑪麗亞•凱瑞個(gè)人演唱會(huì)的海報(bào)。
    [Steven解句] I happened to pass by the Grand Theater(核心句) + see the poster of Mariah Carey’s solo concert this afternoon. (and表并列)
    [Steven精品五句之滬江編輯部的故事] (Steven just comes back after signing a contract with a publishing press. He looks really excited.) (史蒂文剛與一家出版社簽約回來(lái),他看起來(lái)十分激動(dòng)。)
    Steven: Hey, you guys! 嘿!伙計(jì)們!
    Arnold: What’s going on with you? Calm down a bit. Tina’s doing some recording. 你是怎么了?安靜點(diǎn)。天娜正在錄音。。
    Steven: Guess who will give a performance at the closing ceremony of Shanghai International culture festival? 你們猜猜誰(shuí)會(huì)在上海國(guó)際文化節(jié)閉幕典禮上表演?
    Susan: Who? 誰(shuí)???
    Steven: Mariah Carey! 瑪麗亞•凱瑞?。?BR>    Tina: Really? She’s my favorite female star. I love her songs, especially her performance on live shows! How did you know that? 真的???她是我最喜愛的女歌星了。我喜歡她的歌,尤其喜歡她的現(xiàn)場(chǎng)表演!你是怎么知道這個(gè)消息的?
    Steven: I happened to pass by the Grand Theater and see the poster of her solo concert this afternoon. You know what? I’ll definitely go for it. 我今天下午碰巧經(jīng)過大戲院并看到瑪麗亞•凱瑞個(gè)人演唱會(huì)的海報(bào)。知道吧?反正我是絕對(duì)要去的。
    Arnold: Are you sure you are financially ready? 你確信自己付得起錢?
    Steven: This seems to be a tough question. 這倒是個(gè)問題。
    Be(get,become) involved in…/介入(卷進(jìn))某事...
    [假如有一天朋友問你,想不想做一筆投資生意。懷疑是否能真正取得收益的你可能會(huì)說(shuō):“我可不想攙和進(jìn)去。”這“攙和進(jìn)去”就是我們今天要說(shuō)的Be(get, become) involved in…。Steven我也是在看美國(guó)大片的時(shí)候才注意的,后來(lái)才發(fā)現(xiàn)這“involved in”真是太好用了,一定要做到張口就來(lái)??!下面和Steven一起進(jìn)入“五句操練!]
    普通句 I don’t want to get involved. 我不想攙和進(jìn)去。
    次級(jí)高手句 I don’t want to get involved in the business. 我不想攙和到這個(gè)生意中去。
    高手句 I don’t want to get involved in the business you told me. 我不想攙和到你告訴我的這個(gè)生意中去。
    超級(jí)高手句 I don’t want to get involved in the business you told me last night. 我不想攙和到你昨晚告訴我的這個(gè)生意中去。
    專家句 I don’t want to get involved in the business you told me last night, since I don’t have extra money to do that. 我不想攙和到你昨晚告訴我的這個(gè)生意中去,因?yàn)槲覜]有閑錢去這么做。
    [Steven解句] I don’t want to get involved in the business (核心句), + you told me last night(什么樣的business呢?) + since I don’t have extra money to do that.(原因是。。。) 我不想攙和到這個(gè)生意中去。 (核心句), + 你昨晚告訴我的(什么樣的business呢?) +因?yàn)槲覜]有閑錢去這么做。(原因是。。。)
    [Steven精品五句之滬江編輯部的故事] (Tina and Linda want to make some money by selling some cosmetic products, because one of Linda’s girl friends can get those products at a very low price. They asked Steven to put some money in last night. Early this morning, Steven is stepping into the office.) (天娜和琳達(dá)希望通過銷售一些化妝用品來(lái)賺點(diǎn)錢,因?yàn)榱者_(dá)的一個(gè)女友可以用一個(gè)很低的價(jià)格獲得那些產(chǎn)品。昨晚她們請(qǐng)求史蒂文也為這個(gè)生意投資點(diǎn)錢。這天早晨,史蒂文走進(jìn)了辦公室。)
    Tina: Morning, Mr. Handsome! Have you decided? 早啊!帥哥!你決定了嗎?
    Steven: I’ve been thinking about it the whole night? 我昨晚一直在思考這個(gè)事情。
    Linda: It took you the whole night, 8 hours to be exact, to think about that? 這要花掉你整個(gè)晚上,就是說(shuō)8個(gè)小時(shí),來(lái)想這個(gè)問題?
    Steven: Actually I’m still thinking about it at the moment. 其實(shí)我現(xiàn)在還在想呢。
    Tina: Hehe, come on, no kidding. Tell me what you think about the business. 呵呵,好啦,別開玩笑了。告訴我你對(duì)這個(gè)生意的看法如何?
    Steven: I don’t want to get involved in the business you told me last night, since I don’t have extra money to do that. 我不想攙和到你昨晚告訴我的這個(gè)生意中去,因?yàn)槲覜]有閑錢去這么做。
    Tina: Are you talking about the extra money with us? We are the girls who have been broke for 3 months in a row. 你認(rèn)為我們就有閑錢嗎?我們是已經(jīng)破產(chǎn)了三個(gè)月的女孩們啊。
    Steven: So why do you still want to do the business? I know nothing about cosmetic products. 那么你為什么還希望做這個(gè)生意???我對(duì)化妝品根本一無(wú)所知啊。
    Linda: But we do. All you need to do is to put 4000RMB on the table. That’s it. 但是我們知道啊。你所要做的就是在桌子上放上4000元錢。而已。
    Steven: What do you two do then? 那么你們倆再怎么做呢?
    Tina: We’re going to talk with those who need our products with our beautiful faces and charming smiles. 我們?cè)儆梦覀兤恋哪樀昂兔匀说奈⑿θズ湍切┬枰覀儺a(chǎn)品的人談啊。
    Steven: Oh…My…God… 哦,老天爺……
    Nothing but…/只有...
    [Nothing but love can last forever;Nothing but love will start to make your head spin round and round;Nothing but love could hold our world together;Nothing but love…這一小段摘自一首叫做《Nothing but Love》小詩(shī),除了讓我們真切地感受到了詩(shī)人對(duì)愛情的美好愿望之外,就是不聽重復(fù)在耳畔的Nothing but…]
    [Steven精品五句]
    普通句 There’s nothing but some milk. 只有牛奶了。
    次級(jí)高手句 There’s nothing but some milk left. 只剩下牛奶了。
    高手句 There’s nothing but some milk left in the fridge. 電冰箱里只剩下一些牛奶了。
    超級(jí)高手句 It seems that there’s nothing but some milk left in the fridge. 看起來(lái)電冰箱里只剩下一些牛奶了。
    專家句 Unfortunately, it seems that there’s nothing but some milk left in the fridge. 不幸的是,看起來(lái)電冰箱里只剩下一些牛奶了。
    [Steven解句] Unfortunately,(不幸的是。。。) + it seems that (看起來(lái)。。。) + there’s nothing but some milk left in the fridge.(核心句)
    不幸的是,(不幸的是。。。) +看起來(lái)(看起來(lái)。。。) +電冰箱里只剩下一些牛奶了。(核心句)
    [Steven精品五句之滬江編輯部的故事] (Arnold comes back pretty late today and hasn’t eaten anything. So he walks to the fridge to check out if there’s anything left in it.) (阿諾德今天回家很晚,并且還沒有吃飯。所以他走到冰箱前,想看看是否還有食物。)
    Arnold: I’m so hungry. The guys just kept on talking and talking and talking about nothing concerning the contract. Oh, my! Well, it seems there’s nothing but some milk left in the fridge. …Hey! Guys! Where is the cheesecake I bought this morning?….Linda? 我餓死了。那個(gè)家伙不停地說(shuō)啊說(shuō)啊說(shuō)啊,就是不談合約的事情。我的天!好吧,看起來(lái)電冰箱里只剩下一些牛奶了……嘿,伙計(jì)們!我今早買的奶酪去哪里了?……琳達(dá)?
    Linda: What’re you talking about? I do like eating. But this time it’s none of my business. 你說(shuō)什么呀?我是喜歡吃。但是這次不關(guān)我的事。
    Arnold: Tina? 天娜?
    Tina: You know I’m on a diet. 你知道我正在減肥。
    Arnold: How about Susan? 那么蘇珊呢?
    Susan: That’s unfair! Why don’t you just ask guys first?不公平!為什么你不先問問男生?
    Tina & Linda: Yeah, that’s unfair! 是啊,這不公平??!
    Arnold: Steven? 史蒂文?
    Steven: O.K. I did it. 是我吃了。
    Arnold: And I’m hungry now! 我現(xiàn)在很餓??!
    Steven: Alright, I’ll make it up for you. Tangle, come on and go downstairs with me. 好啦,我會(huì)補(bǔ)償你的。泰戈,和我一起下樓去。
    Arnold: Does this have anything to do with Tangle? 這事還和泰戈有關(guān)?
    Steven: It is he who asked me to split the cake. 史蒂文:是他讓我和他一起吃的。
    Be worth doing…/值得做某事
    雖說(shuō)Be worth doing..看起來(lái)用法簡(jiǎn)單,但事實(shí)上很多人不能百分百地將其正確使用。接下來(lái)請(qǐng)大家看看,幾組句子,找找規(guī)律:
    1) I read the book. /The Book is worth reading. 我讀那本書。/那本書值得讀。 2) I watch the movie. /The movie is worth watching. 我看那部電影。/那部電影值得看。 3) I go to the park. /the park is worth going to. 我去那個(gè)公園。/那個(gè)公園值得去。現(xiàn)在請(qǐng)接Steven的下句,“I repeat the saying.”對(duì)了!“The saying is worth repeating.” 請(qǐng)?jiān)倏磶讉€(gè)句子: 4)It is worth a try. 那值得一試。 5) The meal cooked by Mary is worth a taste. Mary做的飯值得嘗一嘗。 6) The pictures on this website are worth a look. 那個(gè)網(wǎng)站上的圖片值得看一看。找到規(guī)律了嗎?好好想想吧!現(xiàn)在請(qǐng)和Steven進(jìn)入今天的“五句操練”?。?BR>    普通句 It isn’t worth watching. 那不值得看。
    次級(jí)高手句 I don’t think it is worth watching. 我認(rèn)為那不值得看。
    高手句 I don’t think it is worth watching, because Matrix I is a hit. 我認(rèn)為那不值得看,因?yàn)椤逗诳偷蹏?guó)1》太成功了。
    超級(jí)高手句 I don’t think it is worth watching, because Matrix I is such a hit. 我認(rèn)為那不值得看,因?yàn)椤逗诳偷蹏?guó)1》太成功了。
    專家句 I don’t think it is worth watching, because Matrix I is such a hit and sequels never seem to surpass the original one. 我認(rèn)為那不值得看,因?yàn)椤逗诳偷蹏?guó)1》太成功了,而續(xù)集看起來(lái)總是無(wú)法超越。
    [Steven解句] I don’t think(加句子) +it is worth watching (核心句), + because Matrix I is such a hit and sequels never seem to surpass the original one.(because 說(shuō)原因)
    [Steven精品五句之滬江編輯部的故事] (The friends are having their lunch break. Tangle is still surfing on line.) (好朋友們?cè)谖缧?。Tangle還在上網(wǎng)。)
    Tangle: Matrix 2 is reloading in Shanghai next month… 《黑客帝國(guó)2》下個(gè)月將登陸上海。。。
    Susan: I watched Matrix 1 when I was still in college, but I just failed to understand it. 我在大學(xué)的時(shí)候就看了第一集,不過沒搞懂它在說(shuō)什么。
    Tina: People don’t think while watching movies. What they enjoy most are the actions and the music and the stars in them. 大家看電影的時(shí)候都不思考的。他們最喜歡的是當(dāng)中的動(dòng)作、音樂和明星。
    Steven: Anyway, do you think Matrix 2 is going to be another blockbuster? 不管怎么說(shuō),你認(rèn)為第二集會(huì)同樣一鳴驚人嗎?
    Tangle: Definitely, Andy and Larry Wachowski are the most creative guys ever. I will surely go to watch it. You, Steve? 當(dāng)然,Wachowski兄弟Andy 和 Larry是兩個(gè)最有創(chuàng)意的家伙。我一定會(huì)去看的。你呢?Steve?
    Steven: I don’t think it is worth watching, because Matrix I is such a hit and sequels never seem to surpass original ones. 我認(rèn)為那不值得看,因?yàn)椤逗诳偷蹏?guó)1》太成功了,而續(xù)集看起來(lái)總是無(wú)法超越。
    Tangle: Actually, the sequels of many movies are better than the original ones in both polts and techniques. 事實(shí)上,很多影片的續(xù)集無(wú)論從情節(jié)上和技術(shù)上總要好于第一集。
    Tina: Who cares? I go to the movie for Keanu Reeves. He’s my dream lover. 誰(shuí)在乎?我去電*是去看keanu Reaves。他可是我的夢(mèng)中情人。
    I’d Like to… /我愿意...
    [很多人總喜歡抱怨別人在同自己說(shuō)話的時(shí)候沒有分寸、沒有修養(yǎng),但是否曾注意到自己說(shuō)話也同樣不十分客氣呢?其實(shí),對(duì)他人長(zhǎng)久地保持良好的態(tài)度很難,尤其是在我們不太耐煩的時(shí)候.這時(shí),我們需要笑一下,放輕松,告誡自己要寬容,和對(duì)方說(shuō)話的時(shí)候多用“Would like to”.這樣長(zhǎng)此以往,你一定會(huì)成為一個(gè)討人喜歡的人.下面就和Steven一起做個(gè)討人喜歡的人吧!]
    [Steven精品五句]
    普通句I’d like to help you. 我愿意幫你.
    次級(jí)高手句I’d like to help you with the project 我愿意幫你做那個(gè)項(xiàng)目.
    高手句 I’d like to help you with the project we talked about last time. 我愿意幫你做上次我們談?wù)摰哪莻€(gè)項(xiàng)目.
    超級(jí)高手句I’d like to help you with the project we talked about last time in your office. 我愿意幫你做上次我們?cè)谀戕k公室里談?wù)摰哪莻€(gè)項(xiàng)目.
    專家句 If I have time, I’d like to help you with the project we talked about last time in your office. 如果我有時(shí)間,我愿意幫你做上次我們?cè)谀戕k公室里談?wù)摰哪莻€(gè)項(xiàng)目.
    [Steven解句] If I have time,(如果...講條件) + I’d like to help you with the project (核心句) + we talked about last time in your office.(解釋Project,讓你表達(dá)更清楚)
    [Steven精品五句之滬江編輯部的故事] (Steven is busy working on an article. The phone rings. It is his friend Kevin’s.) (Steven這忙著寫一篇文章,電話響了.那是他的朋友Kevin打來(lái)的.)
    Kevin:How’s everything going, Steve? Steve一切可好?
    Steven:Very busy and fussy. You? 很忙,事情很雜.你呢?
    Kevin:Me too. O.K. Let me put it straight. Remember the project we talked about last time in your office? 我也一樣啊.好吧,我直說(shuō)了.記得上次在你辦公室我們談?wù)摰哪莻€(gè)項(xiàng)目嗎?
    Steven: I do. So what’s up? 記得啊.怎么了?
    Kevin: I do need your help. 我需要你的幫助.
    Steven: Kevin, if I have time at the moment, I’d like to help you with it. Kevin,如果我這會(huì)兒有時(shí)間的話,我愿意幫你做的.
    Kevin: And you always don’t have time. 而你總是沒有時(shí)間.
    Steven:When’s the deadline for the translation part? 翻譯的部分的期限是什么時(shí)候?
    Kevin: Before next Tuesday. 下周二之前.
    Steven:O.K. I’ll spare some time for it on the weekend. 好的.我周末會(huì)抽時(shí)間來(lái)做的.
    Kevin: Thank you so much, buddy. 太感謝了,老兄.
    Steven: You’ve killed my weekend. 你可把我的周末給毀了.
    Kevin: I’ll treat you a dinner in Pizza Hut some time. 什么時(shí)候我請(qǐng)你在“必勝客”吃晚飯.
    Steven: O.K. See you then. 好的,再見.
    Kevin: Bye. 再見!
    Susan: Whose call? 誰(shuí)的電話?
    Steven: Kevin’s. Kevin的.
    Tina: Oh, my. The Pizza Hut guy. 哦,天哪.那個(gè)必勝客小子.
    Steven:He promised to treat you with pizza there? 他也答應(yīng)請(qǐng)你在那兒吃匹薩了嗎?
    Tina: 6 months ago. He never seems to remember that. 半年前.看來(lái)他想不起來(lái)了.
    Steven: Never mind. We two go together this time. 別介意.我們這次一起去.
    It is time to .…/該是...的時(shí)間了
    It is time to .…/該是...的時(shí)間了
    [Steven精品五句]
    普通句
    It is time to rush out. 是該沖出去的時(shí)間了.
    次級(jí)高手句
    It is time to rush out to the Nanjing Road. 是該沖出去到南京路的時(shí)候了.
    高手句
    It is time to rush out to the Nanjing Road to sweep the stores. 是該沖出去到南京路、橫掃各個(gè)商店的時(shí)候了.
    超級(jí)高手句
    It is time to rush out to the Nanjing Road to sweep the stores for the last-minute discount. 是該為了零點(diǎn)打折沖出去到南京路、橫掃各個(gè)商店的時(shí)候了.
    專家句
    I guess it is time to rush out to the Nanjing Road to sweep the stores for the last-minute discount. 我猜,現(xiàn)在是該為了零點(diǎn)打折沖出去到南京路、橫掃各個(gè)商店的時(shí)候了.
    [Steven解句] I guess(我猜) + it is time to rush out to the Nanjing Road(核心句) + to sweep the stores for the last-minute discount.(to加目的說(shuō)明白)
    [Steven精品五句之滬江編輯部的故事] (It is said that girls are always crazy about shopping. It is 100% true. It is very late on Christmas Eve now. Tina, Linda and Susan are asking the guys to give them a company for the last-minute shopping in Nanjing Road.) (據(jù)說(shuō)女孩子總是對(duì)購(gòu)物情有獨(dú)鐘.這完全沒錯(cuò).這會(huì)兒的圣誕夜已經(jīng)很晚了.Tina, Linda和Susan正要男生們陪她們?cè)谀暇┞愤M(jìn)行零點(diǎn)搶購(gòu).)
    Tina:
    How exciting it will be! All the people will flood to Nanjing Road. We might also meet our friends there. 那將多么令人興奮?。∷械娜藢⒂肯蚰暇┞?我們可能會(huì)遇到我們的朋友的.
    Steven:Do you go there every year? 你是每年都去那兒?jiǎn)幔?BR>    Tina: Yes, only for the last-mimute shopping. I usually spend all the money in my pocket. You know, Chirstmas is for spending not for saving. Americans will spend all the money they earn in the whole year on that day. 是啊,只是去零點(diǎn)搶購(gòu).我通常會(huì)花光口袋里所有的錢.你知道,圣誕節(jié)是要消費(fèi)的,不能節(jié)約的.美國(guó)人總會(huì)在那天花光他們一年賺的錢.
    Tangle: That sounds like crazy. But I’m not an American, so I don’t have to squander my RMBs. 聽起來(lái)簡(jiǎn)直太瘋狂了.但是我不是美國(guó)人,所以我不用揮霍我的人民幣.
    Linda: We have got to start off right now. It’s time to rush out to Nanjing Road to sweep the stores. Girls! Go! 我們現(xiàn)在得走了.該是沖向南京路,橫掃各個(gè)商店的時(shí)候了.姑娘們!走!
    Tangle: I’ve told you, girls. I don’t want to buy anything. 我告訴過你們了.我不想買東西.
    Tina:Then you have to carry something for ladies. 那你就必須給女士們提東西.
    It turns out to be…/結(jié)果...
    [這個(gè)句型有“最終...,結(jié)果...”的含義,是每天必說(shuō)的句子,如果你現(xiàn)在還不熟悉這個(gè)句型的話,這會(huì)兒可要抓緊了.準(zhǔn)備好了嗎?我們要開始操練啦!]
    普通句
    It turns out to be the last chance. 結(jié)果那是最后一次機(jī)會(huì).
    次級(jí)高手句
    It turns out to be the last chance for me. 結(jié)果那對(duì)我來(lái)說(shuō)是最后一次機(jī)會(huì).
    高手句
    It turns out to be the last chance for me to sit by him. 結(jié)果那是我最后一次坐在他身邊.
    超級(jí)高手句
    It turns out to be the last chance for me to sit by him listening to him. 結(jié)果那是我最后一次坐在他身邊,聽他說(shuō)話.
    專家句
    It turns out to be the last chance for me to sit by him listening to him that day. 結(jié)果那天是我最后一次坐在他身邊,聽他說(shuō)話.
    [Steven解句] It turns out to be the last chance(核心句) + for me(對(duì)我來(lái)說(shuō)) + to sit by him listening to his words that day.(做...是最后一次)
    [Steven精品五句之滬江編輯部的故事] (After answering a phone call, Susan bursts out to tears.) (回了一個(gè)電話之后,Susan哭了起來(lái))
    Steven:Are you O.K., Susan? 你怎么了,蘇珊?
    Tina: What happened,girl? 發(fā)生什么事了?
    Susan: Remember last time I told you my dad was ill in bed? He just past away. 還記得上次我告訴你們我父親生病了的事嗎?他剛剛?cè)ナ懒?
    Linda: I’m sorry, Susan. 很抱歉,蘇珊.
    Susan:
    Last time I went back to see him, he looked so happy. I can’t imagine it turns out to be the last chance for me to sit by him listening to his words that day. 上次我回去看望他,他看上去是那么高興.真無(wú)法想象那天竟然是我最后一次坐在他身旁聽他說(shuō)話.
    Linda:
    Oh, our little girl… 噢,我可憐的孩子…
    Susan:
    I’m thinking about going back to Hangzhou for one day to two to take care of the funeral affairs. 我正在考慮回杭州一兩天料理喪事.
    Tangle:
    I think you need a company. 我覺得你需要有人陪著你.
    Linda:
    I’ll go with her. 那我和她一塊去.
    Susan:
    Thank you, Linda. 謝謝你,琳達(dá).
    For a change/改變一下,調(diào)劑一下
    [生活中有太多的一成不變,為了給自己增添動(dòng)力,我們需要做一下改變,那怕只是小小的.就比如:從來(lái)不買花的你,給家里添了一束滿天星;或是很久沒有奢侈過的你,大掏腰包請(qǐng)朋友們下館子;或是多年來(lái)保持一種發(fā)型的你,也突然染了頭發(fā)...等等等等,給自己一點(diǎn)新鮮,也給周圍的人一絲驚喜.We just do it for a change. ]
    普通句
    I get up early for a change. 我早起做個(gè)改變.
    次級(jí)高手句
    I get up early these days for a change. 我這些天早起給自己做個(gè)改變.
    高手句
    I begin to get up early these days for a change. 我這些天開始早起給自己做個(gè)改變.
    超級(jí)高手句
    I begin to get up early to do some morning exercises these days for a change. 我這些天開始早起做早操給自己做個(gè)改變.
    專家句
    As you all know, I've began to get up early to do some morning exercises for a change. 你們都知道,我這些天開始早起做早操給自己做個(gè)改變.
    [Steven解句] As you all know, +I've began to get up early to do some morning exercises for a change.(核心句)
    [Steven精品五句之滬江編輯部的故事] (Linda, dressed in a sport suit today, jogs into the office.) (Linda,今天穿著套運(yùn)動(dòng)服,跑進(jìn)了辦公室.)
    Tina: inda, you look so different today. Just really…sporty. Linda,你今天看起來(lái)很不一樣啊.實(shí)在是...很運(yùn)動(dòng)的樣子.
    Tangel: d we see the sun rose in the west today? 我們今天看到太陽(yáng)從西邊出來(lái)了嗎?
    Linda: u know what? I've began to get up early to do some morning exercises for a change.
    知道嗎?我這些天已經(jīng)開始早起做早操給自己做個(gè)改變.
    Tina: lose weight? 減肥?
    Linda: t necessarily. Cuz, I still have some icecream in the fridge. I’m doing it just for a change.
    不盡然.因?yàn)楸淅镂疫€有些冰淇淋.我只是想做些改變.
    Steven: change in your figure? 不是想改變身材?
    Linda: d like to do anything but something that makes me feel painful for a change.
    為了需求改變,我愿意做任何事,除了什么讓我感到痛苦的事兒.
    Talk sb out of/勸說(shuō)某人不要做某事---talk sb into sth/勸說(shuō)某人做某事
    [大家仔細(xì)看看這對(duì)反意句型,一個(gè)out of,一個(gè)into還真是形象生動(dòng)、易于理解呢.如果,你現(xiàn)在用persuade sb to do sth來(lái)解決問題的話,Steven勸你今天好好操練一番,把最實(shí)用的表達(dá)“勸說(shuō)”的用法一舉攻克!]
    普通句
    I talk him into the project. 我勸他加入這個(gè)項(xiàng)目.
    次級(jí)高手句
    Let me talk him into the project. 讓我說(shuō)服他加入這個(gè)項(xiàng)目.
    高手句
    Let me talk him into the project we are handling. 讓我說(shuō)服他加入我們正在做的這個(gè)項(xiàng)目.
    超級(jí)高手句
    Let me talk him into the project we are handling at the moment. 讓我說(shuō)服他加入我們這會(huì)兒正在做的這個(gè)項(xiàng)目.
    專家句
    Let me try talking him into the project we are handling at the moment. 讓我試著說(shuō)服他加入我們這會(huì)兒正在做的這個(gè)項(xiàng)目.
    普通句
    I talked him out of it. 我勸他不要那樣作.
    次級(jí)高手句
    I talked him out of working. 我勸他不要工作.
    高手句
    I talked him out of working for his boss. 我勸他不要為他的老板工作.
    超級(jí)高手句
    I talked him out of working for his boss, after he fulfilled the contract. 我勸他在合約滿后不要給他的老板工作.
    專家句
    I talked him out of working for his boss, after he fulfilled the contract with his last company. 我勸他在和公司合約滿后不要給他的老板工作.
    [Steven解句]
    Let me try talking him into the project(核心句
    + we are handling at the moment.(我們正在做的“Project”)
    I talked him out of working for his boss(核心句), after he fulfilled the contract with his last company.(加個(gè)時(shí)間說(shuō)明白)
    [Steven精品五句之滬江編輯部的故事] (The six friends are talking about a new book they are going to publish next month. Now they need a designer to come up with a good idea about the cover of the book. They are thinking about another friend.) (六位朋友在談?wù)撍麄兿聜€(gè)月即將出版的一本新書.現(xiàn)在他們需要一位設(shè)計(jì)師能為書的封面想出好點(diǎn)子.他們正想到另外一個(gè)朋友.)
    Steven:
    I don’t you whether you remember the guy or not. He’s surely quanlified for this job. 我不知道你們時(shí)候還記得那個(gè)人.他一定能勝任這份工作.
    Arnold:
    Who? 誰(shuí)啊?
    Steven:
    Ben. He used to work with Crazy Design before. And I met him at an Art Work Exhibition. He’s really a nice person. We were very close before. I talked him out of working for his boss, after he fulfilled the contract there. Now he’s set up his own studio. Ben.他以前給Crazy設(shè)計(jì)公司工作.我是在一個(gè)藝術(shù)作品展上遇到他的.他實(shí)在是個(gè)非常好的人.我們過去很要好.我勸他在那里合約滿后不要再給他的老板工作.現(xiàn)在他已經(jīng)成立了自己的工作室.
    Tina:
    That’s cool. You can talk him into the project we are handling at the moment. 那真棒!你可以勸他加入到我們這會(huì)兒正在做的項(xiàng)目.
    Steven:
    Definitely. 當(dāng)然!
    Tina:
    How does he look like? 他長(zhǎng)的怎么樣?
    Steven:
    Come on. He’s not your type. 算了吧.他不屬于你的類型.
    Tina:
    How do you know that? 你怎么知道?
    Steven:
    According to the guys you used to date. 根據(jù)你以前約會(huì)的那些男生.
    其實(shí)每個(gè)打頭的句子我都是用紅色字體弄的,但是一粘到這上面就變成黑色的拉,所以請(qǐng)管理員多費(fèi)心整理一下子吧