議論文:Смыслжизни

字號(hào):

Смысл жизни
    [寫(xiě)作構(gòu)思]
    (1) Две точки зрения па эту проблему
    (2) Моё представление о смысле жизни
    Широко известны два мнения по вопросу о смысле жизни.
    Первое: определённое число людей видит смысл жизни в создании удобной жизни только для себя, то есть заботится о личных удовольствиях. Вторая точка зрения связана с широким взглядом на жизнь; сё приверженцы считают, что смысл жизни состоит в том, чтобы все окружающие жили удобно и счастливо.
    Следует признать, что представители первой группы отличаются Мистическими наклонностями; они заботятся только о себе, не осознавая. что их поведение не способствует созданию дружеских. отношений между людьми, а создаёт, напротив , недоверие , вовлекая народы и государства в стары и даже военные конфликты.
    В свою очередь, люди, принадлежащие к другой категории, заботятся обо всех и обо всём - Если бы все были такими , как они , то па нашей земле не осталось бы ни войн, ни горя, ни несчастья.
    Мне кажется, что смысл жизни состоит в том, чтобы каждый из нас приносил пользу обществу и своей семье, чтобы общество стремилось к прогрессивному развитию, создавая все лучшие условия жизни для каждого своего члена, чтобы все люди помнили о добре и учили своих детей доброте и взаимопомощи.
    [點(diǎn)評(píng)]
    本文開(kāi)頭簡(jiǎn)潔明了,在提出觀點(diǎn)時(shí)引用了高爾基的話,增強(qiáng)了說(shuō)服力。從正文論證后又從反面作了對(duì)比,尤其值得一提的是文章的結(jié)論段。作者在結(jié)尾處用了排比句式,既總結(jié)了全文的論點(diǎn),與開(kāi)頭遙相呼應(yīng),又使文章增色不少。