聽(tīng)說(shuō):否定《走遍日本》Ⅰ功能口語(yǔ)篇

字號(hào):

1  そんなことはあえて驚くには足りない。
     那是毫不值得驚奇的。
     2  いささかの疑いもない。
     毫無(wú)疑問(wèn)。
     3  あんな人はかつて見(jiàn)たことがない。
     那種人從來(lái)沒(méi)見(jiàn)過(guò)。
     4  犬がいない。ウサギもいない。
     沒(méi)有狗,也沒(méi)有兔子。
     5  私たちは決して困難の前で頭を下げない。
     我們?cè)诶щy面前決不低頭。
     6  私は決して人を騙しません。
     我決不騙人。
     7  彼は決して悪い人間ではない。
     他決不是壞人。
     8  私は夜更かしをすることがない。
     我是不會(huì)熬夜的。
     9  聞いたことはありますが、見(jiàn)たことはありません。
     聽(tīng)說(shuō)過(guò),可是沒(méi)有見(jiàn)過(guò)。
     10 一度も絶望することなく、成功するまでがんばった。
     一次也沒(méi)有絕望過(guò),一直堅(jiān)持到成功。
     11 さっぱりわからない。
     一點(diǎn)也不懂。
     12 その後さっぱり來(lái)なくなった。
     從那以后再也沒(méi)來(lái)過(guò)。
     13 英語(yǔ)は少しもできない。
     英語(yǔ)一點(diǎn)也不會(huì)。
     14 挨拶もせず、行ってしまった。
     招呼也不大就走掉了。
     15 さようならも言わず電話を切った。
     連再見(jiàn)也不說(shuō)就把電話掛了。
     16 彼女はそれにはぜんぜん興味を持ってない。
     她對(duì)那完全沒(méi)有興趣。
     17 誰(shuí)一人手を上げませんでした。
     沒(méi)有一個(gè)人舉手。
     18 誰(shuí)一人その本を見(jiàn)たことがない。
     沒(méi)有一個(gè)人看過(guò)那本書(shū)。
     19 もう冬になったとはいえ、ちっとも寒くない。
     雖說(shuō)已經(jīng)到了冬天,可是一點(diǎn)也不冷。
     20 昨夜は一刻も眠れなかった。
     昨晚一點(diǎn)都沒(méi)睡。
     単語(yǔ)
     あえて「敢て」/(副)毫不
     いささか「些か」/(副)一點(diǎn)兒,稍微
     うたがい「疑い」/(他五)懷疑
     かつて「嘗て」/(副)曾經(jīng)
     ウサギ「兔」/(名)兔子
     いぬ「犬」/(名)狗
     けっして「決して」/(副)決(不),一定(不)
     こんなん「困難」/(名)困難
     あたまをさげる「頭を下げる」/低頭
     にんげん「人間」/(名)人
     よふかし「夜更かし」/(名)熬夜
     ぜつぼう「絶望」/(名,自サ)絕望
     さっぱり/(副)完全(不),根本(不)
     きょうみ「興味」/(名)興趣
     ふゆ「冬」/(名)冬天