日本の書(shū)店で本を買(mǎi)うと、店員にこう聞かれることが多い。「カバーをおかけしますか?」
在日本的書(shū)店里,當(dāng)您買(mǎi)書(shū)時(shí)店員常會(huì)這么問(wèn)到:"要包書(shū)皮嗎?"
買(mǎi)ったばかりの本に美しくデザインされたカバーをかけてくれるサービスに対する考えは人それぞれだ。資源と時(shí)間の浪費(fèi)だとして拒絶する「否定派」もあり、公共の場(chǎng)所で読書(shū)するときに他人に書(shū)名を知られたくないのでかけてほしいとする「肯定派」もある。また肯定派の中には、本を汚したくないからかけるという「清潔派」もあり、「否定派」の中には、ふだんはかけないが、自分が恥ずかしいと感じる本のときはかけるという人もいる。つまりは、本の表紙によって読む人の內(nèi)面世界が見(jiàn)えてしまいがちなことから、本に服を著せるカバーが登場(chǎng)したと言えるだろう。
給新買(mǎi)的書(shū),包上設(shè)計(jì)精美別致的書(shū)皮,對(duì)此項(xiàng)貼心服務(wù),人們看法各不相同。既有認(rèn)為這是對(duì)資源和時(shí)間的浪費(fèi)而予以拒絕的否定派,也有在公共場(chǎng)合讀書(shū)時(shí)不愿被他人知道書(shū)名而樂(lè)于接受的肯定派。另外,肯定派中,有一部分是怕弄臟書(shū)才要包書(shū)皮的清潔派;而否定派里,也有平常一般不包書(shū)皮,可碰到自己有些不好意思的書(shū),就包書(shū)皮的人……說(shuō)穿了,書(shū)的封面其實(shí)是最容易暴露人內(nèi)心世界的,所以才會(huì)有書(shū)籍的服裝、即書(shū)皮的出現(xiàn)。
電車(chē)內(nèi)で新聞や雑誌を読む人は少なくないが、これらは誰(shuí)でも読むものだから、多くの場(chǎng)合、読む者も周?chē)欷握撙夂韦趣馑激铯胜?。しかし本は自分が意識(shí)的に選んだものだから、そこに自分が表現(xiàn)されるという意識(shí)がどうしても出てくる。そのため、他人に內(nèi)面を知られることを望む人はカバーをつけず、隠したい人はカバーをつける。この心理は理解しやすい。しかし近頃は、自分のプライバシーが外に出るのを恐れて神経質(zhì)になっている若者が増えているようだ。
在電車(chē)內(nèi)看報(bào)、讀雜志的日本人不少,但這是大家都會(huì)看的東西,所以大多數(shù)情況下,讀者和旁觀(guān)者都沒(méi)有什么特別的看法??墒?,書(shū)是按照自己意志挑選的,自然總會(huì)有種展現(xiàn)自己的心理意識(shí)在起作用。為此,愿意讓人了解自己內(nèi)在的人,便不會(huì)去包書(shū)皮,不愿外露的人則會(huì)包上書(shū)皮。這種心理也是比較容易理解的。不過(guò)最近,因害怕自己的隱私暴露而略帶神經(jīng)質(zhì)的年輕人似乎增加了不少。
書(shū)店が顧客のために、特別にデザインしたカバーで本を包むというサービスは、世界でも珍しい。これは、恥ということを意識(shí)して、それを美徳とする日本人の生來(lái)の性格によるものであろう。だが、何もかもしっかり隠してしまっては、外界とのコミュニケーションもなくなってしまうのではないだろうか。もちろん、車(chē)內(nèi)のすべての人に內(nèi)心をわざと見(jiàn)せるというのも、あまり利口なやりかたではないだろうが。
書(shū)店專(zhuān)程為顧客包上專(zhuān)程設(shè)計(jì)的書(shū)皮,這樣的服務(wù)在世界上并不多見(jiàn)。這是意識(shí)到不好意思并將其視為美德的日本人與生俱來(lái)的性格產(chǎn)物。但是,什么都遮得嚴(yán)嚴(yán)實(shí)實(shí)的話(huà),也就不能與外界取得溝通了吧?當(dāng)然,故意對(duì)車(chē)內(nèi)所有乘客展示自己的內(nèi)心,也未必是明智的做法。
在日本的書(shū)店里,當(dāng)您買(mǎi)書(shū)時(shí)店員常會(huì)這么問(wèn)到:"要包書(shū)皮嗎?"
買(mǎi)ったばかりの本に美しくデザインされたカバーをかけてくれるサービスに対する考えは人それぞれだ。資源と時(shí)間の浪費(fèi)だとして拒絶する「否定派」もあり、公共の場(chǎng)所で読書(shū)するときに他人に書(shū)名を知られたくないのでかけてほしいとする「肯定派」もある。また肯定派の中には、本を汚したくないからかけるという「清潔派」もあり、「否定派」の中には、ふだんはかけないが、自分が恥ずかしいと感じる本のときはかけるという人もいる。つまりは、本の表紙によって読む人の內(nèi)面世界が見(jiàn)えてしまいがちなことから、本に服を著せるカバーが登場(chǎng)したと言えるだろう。
給新買(mǎi)的書(shū),包上設(shè)計(jì)精美別致的書(shū)皮,對(duì)此項(xiàng)貼心服務(wù),人們看法各不相同。既有認(rèn)為這是對(duì)資源和時(shí)間的浪費(fèi)而予以拒絕的否定派,也有在公共場(chǎng)合讀書(shū)時(shí)不愿被他人知道書(shū)名而樂(lè)于接受的肯定派。另外,肯定派中,有一部分是怕弄臟書(shū)才要包書(shū)皮的清潔派;而否定派里,也有平常一般不包書(shū)皮,可碰到自己有些不好意思的書(shū),就包書(shū)皮的人……說(shuō)穿了,書(shū)的封面其實(shí)是最容易暴露人內(nèi)心世界的,所以才會(huì)有書(shū)籍的服裝、即書(shū)皮的出現(xiàn)。
電車(chē)內(nèi)で新聞や雑誌を読む人は少なくないが、これらは誰(shuí)でも読むものだから、多くの場(chǎng)合、読む者も周?chē)欷握撙夂韦趣馑激铯胜?。しかし本は自分が意識(shí)的に選んだものだから、そこに自分が表現(xiàn)されるという意識(shí)がどうしても出てくる。そのため、他人に內(nèi)面を知られることを望む人はカバーをつけず、隠したい人はカバーをつける。この心理は理解しやすい。しかし近頃は、自分のプライバシーが外に出るのを恐れて神経質(zhì)になっている若者が増えているようだ。
在電車(chē)內(nèi)看報(bào)、讀雜志的日本人不少,但這是大家都會(huì)看的東西,所以大多數(shù)情況下,讀者和旁觀(guān)者都沒(méi)有什么特別的看法??墒?,書(shū)是按照自己意志挑選的,自然總會(huì)有種展現(xiàn)自己的心理意識(shí)在起作用。為此,愿意讓人了解自己內(nèi)在的人,便不會(huì)去包書(shū)皮,不愿外露的人則會(huì)包上書(shū)皮。這種心理也是比較容易理解的。不過(guò)最近,因害怕自己的隱私暴露而略帶神經(jīng)質(zhì)的年輕人似乎增加了不少。
書(shū)店が顧客のために、特別にデザインしたカバーで本を包むというサービスは、世界でも珍しい。これは、恥ということを意識(shí)して、それを美徳とする日本人の生來(lái)の性格によるものであろう。だが、何もかもしっかり隠してしまっては、外界とのコミュニケーションもなくなってしまうのではないだろうか。もちろん、車(chē)內(nèi)のすべての人に內(nèi)心をわざと見(jiàn)せるというのも、あまり利口なやりかたではないだろうが。
書(shū)店專(zhuān)程為顧客包上專(zhuān)程設(shè)計(jì)的書(shū)皮,這樣的服務(wù)在世界上并不多見(jiàn)。這是意識(shí)到不好意思并將其視為美德的日本人與生俱來(lái)的性格產(chǎn)物。但是,什么都遮得嚴(yán)嚴(yán)實(shí)實(shí)的話(huà),也就不能與外界取得溝通了吧?當(dāng)然,故意對(duì)車(chē)內(nèi)所有乘客展示自己的內(nèi)心,也未必是明智的做法。