바람
本是完全名詞,常用作不完全名詞。
1) 直接用在與穿戴有關(guān)的名詞后,表示衣著的樣態(tài)(往往是不合常規(guī)的)。后續(xù)“에”、“으로”,作狀語(yǔ)。如:
그는 운동복바람에 거리로 나갔다. 他穿著運(yùn)動(dòng)服上街了。
눈이 오는데 그는 흩옷바람에 밖으로 뛰어나왔다.
下著雪,他卻穿著單衣跑了出來(lái)。
直接附在名詞后,表示在其“作用”“氣勢(shì)”之下。后續(xù)“에”,作狀語(yǔ)。如:
그가 힝힝 내리패는 도끼바람에 반쪽이 난 나무토막이 얼리 날아났다.他揮動(dòng)斧子砍了下去,劈成兩半的木塊順勢(shì)蹦向遠(yuǎn)處。
1) 用在動(dòng)詞的“자”形態(tài)后,后續(xù)“으로”,構(gòu)成“자바람으로”,表示緊接著前一動(dòng)作,發(fā)生后一動(dòng)作,意為“一……就……”。如:
아이들은 일어나자바람으로 밖으로 나갔다. 孩子們一起床就去外面了。
本是完全名詞,常用作不完全名詞。
1) 直接用在與穿戴有關(guān)的名詞后,表示衣著的樣態(tài)(往往是不合常規(guī)的)。后續(xù)“에”、“으로”,作狀語(yǔ)。如:
그는 운동복바람에 거리로 나갔다. 他穿著運(yùn)動(dòng)服上街了。
눈이 오는데 그는 흩옷바람에 밖으로 뛰어나왔다.
下著雪,他卻穿著單衣跑了出來(lái)。
直接附在名詞后,表示在其“作用”“氣勢(shì)”之下。后續(xù)“에”,作狀語(yǔ)。如:
그가 힝힝 내리패는 도끼바람에 반쪽이 난 나무토막이 얼리 날아났다.他揮動(dòng)斧子砍了下去,劈成兩半的木塊順勢(shì)蹦向遠(yuǎn)處。
1) 用在動(dòng)詞的“자”形態(tài)后,后續(xù)“으로”,構(gòu)成“자바람으로”,表示緊接著前一動(dòng)作,發(fā)生后一動(dòng)作,意為“一……就……”。如:
아이들은 일어나자바람으로 밖으로 나갔다. 孩子們一起床就去外面了。